Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Rock, 1995 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Крум Бъчваров, 1997 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Робърт Дохърти
Заглавие: Скалата
Преводач: Крум Бъчваров
Година на превод: 1997
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 1997
Тип: роман
Националност: американска
Редактор: Иван Тотоманов
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1113
История
- — Добавяне
Южна Африка
Брандвлей, Южна Африка
23 декември 1995 г., 12:00 ч. местно време
23 декември 1995 г., 10:00 ч. по Гринуич
— Имаш ли някакъв длан? — попита Тускин, докато равнините на югозападна Африка прелитаха под тях.
— Ще се приземим точно там, където държат затворниците, и ще ги отвлечем.
— Адски подробно си го разработил — измърмори руснакът. В далечината пред тях се появи ограден лагер, който бързо се приближаваше. — Сигурно ти е трябвало много време, за да го измислиш.
— Точно толкова, колкото и на теб за плана ти за превземане на дачата — отвърна Хокинс.
Когато плъзгачът леко се издигна, за да прехвърли външната стена, подполковникът стисна плазмомета си. Изненадани стражи в пустинна камуфлажна униформа изстреляха няколко хаотични откоса към странния въздухолет, който кацна на малкия плац пред гарнизонния щаб.
Хокинс скочи навън и извика на Тускин:
— Сградата вляво! — И в същия момент майорът усети ударите на куршуми по гърдите си — един от южноафриканските командоси стреляше с автоматичната си пушка по тях. Хокинс разчисти пътя към карцера с плазмомета си, а Тускин стопи вратата. Спуснаха се към подземните килии, в които според откраднатите от Хокинс разузнавателни сведения на Лам държаха Лона и Набакту. След като се избави от последния страж, майорът простреля ключалката и влязоха в килията. Двамата затворници лежаха почти в безсъзнание до стената на малката мръсна стая.
Хокинс преметна жената през рамото си, Тускин направи същото с мъжа. Залитайки под тежестта на товара си, те се качиха обратно по стълбището, излязоха на плаца и хукнаха към плъзгача. Съпротивата все още не се бе организирала. Внезапно от един от прозорците на щабната сграда изрева картечница и вдигна около Тускин облак прах. Мерникът бързо се коригира и куршумите попаднаха в лявата страна на руснака и го повалиха на земята. Той се претърколи, после скочи и се наведе да вдигне Набакту, но спря. Главата на африканеца представляваше каша от кръв и мозък. Тускин се обърна и прати няколко откоса към сградата, поваляйки цели стени. Картечницата млъкна, щом Хокинс се скри в плъзгача, руснакът прекрати огъня и го последва. Рампата се вдигна и вратата се затвори.
Куршумите тракаха глухо по корпуса на машината. Тускин изтича в кабината и активира плъзгача. Когато машината се издигна и се отдалечи на безопасно разстояние. Подполковникът отиде при Хокинс в пътническото отделение. Американецът преглеждаше раните на чернокожото момиче.
— Как е?
Хокинс продължи работата си и в движение му показа различните наранявания.
— Пускали са електрически ток по зърната на гърдите и във вагината й. Били са я по петите. Три пръста на дясната й ръка са счупени. Има поне две пукнати ребра. Мисля, че белият й дроб не е засегнат. Има и следи от изгаряне.
— Тускин кимна — обичайните груби методи, използвани от полицейските държави, за да изтръгват информация или просто за наказание, с цел да поддържат режима със страх.
— Мислех си, че на власт са дошли нови хора — отбеляза той.
— Нови хора, същата стара гадост — отвърна Хокинс. — Междуплеменните борби са също толкова страшни, колкото и междурасовите.
— Кои сте вие? — Първите думи, изречени от подутите устни на Лона, едва се чуваха. — Къде е Набакту?
Тускин я изгледа безизразно. Ръката му вече се насочваше към ножа на колана му.
— Мисля, че този път няма да ти трябва — тихо му каза Хокинс. — Според мен вече са я пречупили. — Той я погледна. — Трябва да ни кажеш за бомбата.
— Бомбата — вцепенено повтори Лона. — Казах ви за бомбата. Казах ви, че беше само една. Няма повече.
— Има още една — възрази Хокинс.
— Няма — повтори Лона. — Имахме само една.
— Знам, че сте купили само една. Но човекът, който ви я е продал, е купил две с вашето злато. Трябва да разберем кой е той.
— Казах ви — беше, руснак.
— Разкажи ни всичко за него. Видяхте ли го лице в лице?
Лона бавно кимна.
— Срещнахме се веднъж. В Ангола. Когато му платихме. Обеща да ни даде бомбата и го направи. Аз не исках да му се доверяваме, но Набакту каза, че нямаме избор. — Тя с мъка повдигна глава и се огледа. — Къде е Набакту? Къде съм?
— Как изглеждаше руснакът? — попита Тускин, като се наведе над нея.
— Плашеше ме. Очите му бяха мъртви. И преди съм виждала такива очи — така изглеждат работниците в мините след шест месеца под земята. Но неговите бяха още по-ужасни. Спокойно би могъл да ни убие, докато разговаряхме. Не зная защо ни даде бомбата — вече беше взел златото ни. Набакту каза, че е така, защото бил професионалист. Мъж, който държи на думата си.
— Как изглеждаше? — повтори Тускин, като галеше с длан дръжката на ножа си.
Хокинс й даде глътка вода и тя съсредоточено затвори очи.
— Висок. Като теб. Белокос. Слаб. Много слаб. Лицето му беше сбръчкано — човек, който е прекарал много време на открито. — Очите й се отвориха, внезапно осенени от спомен. — Имаше голям пръстен на дясната ръка. С черен камък, на който беше гравиран някакъв символ.
С блеснал поглед Тускин коленичи до нея.
— Какъв символ?
— Приличаше на птица.
— Ястреб с протегнати нокти ли? — попита руснакът. — Гравиран с червено върху черния камък? — той вдигна пред очите й собствената си ръка и посочи. — Като този ли беше?
Момичето кимна.
— Същият.
— Мамка му! — измърмори Тускин и погледна Хокинс.
— Зная кой е. — После протегна към него ръката си. — Такъв пръстен носят само хора, които са работили в „Спецназ“ повече от двайсет години и достойно са носили службата си. Само един мъж с такъв пръстен отговаря на описанието. И той е единственият, който би могъл да го направи.
— Кой? — попита Хокинс.
— Полковник Иван Сергот. Беше ми командир, когато влязохме в Кабул. Стар приятел и боен другар.
— За какво му е на този твой стар приятел и боен другар ядрена бомба? — попита майорът.
Тускин кимна замислено.
— Сега вече всичко се връзва. Заради сина му е.
— Заради сина му ли? — объркан попита Хокинс.
— Синът му беше пилот на военен хеликоптер. Умря от радиационно отравяне след полети над чернобилската електростанция, когато изливаха бетон върху главния реактор. Погребаха го там заедно с другите екипажи. Просто изсипаха бетон върху труповете им, защото бяха прекалено заразени, за да ги пренасят другаде.
— Боже Господи — промълви Хокинс.
— За известно време Иван превъртя. Свалиха го от командирското място и преди година го пенсионираха. Последния път, когато чух за него, живеел някъде близо до Черно море.
— Сигурен ли си, че е той? — попита Хокинс.
Тускин се изправи. Момичето вече не го интересуваше.
— Има само един начин да разберем. — Той тръгна към кабината на плъзгача. — Хайде да кацнем, за да я оставим, и после поемаме на север. Ако предположението ми е вярно, мисля, че зная къде може да е отишъл.