Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Фондацията (3)
Включено в книгите:
Оригинално заглавие
Foundation, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 62 гласа)

Информация

Допълнителна корекция
NomaD (2014 г.)
Допълнителна корекция
sir_Ivanhoe (2015 г.)

История

  1. — Корекция
  2. — Оправяне на кавички (Мандор)
  3. — Добавяне
  4. — Корекция

Статия

По-долу е показана статията за Фондация (роман) от свободната енциклопедия Уикипедия, която може да се допълва и подобрява от своите читатели. Текстовото й съдържание се разпространява при условията на лиценза „Криейтив Комънс Признание — Споделяне на споделеното 3.0.

[±]
Вижте пояснителната страница за други значения на Фондация.

Фондация
Foundation
АвторАйзък Азимов
Създаване1942 г.
САЩ
Първо издание1951 г.
САЩ
ИздателствоGnome Press
Жанрнаучна фантастика
Страници255
ПоредицаФондация
СледващаФондация и Империя

Издателство в БългарияБард
ISBNISBN 0-553-29335-4

„Фондация“ (на английски: Foundation) е първата книга от поредицата на американския писател фантаст Айзък Азимов, „Фондация“. Книгата представлява сборник от пет кратки разказа, които заедно оформят цялостен сюжет. Разказите са публикувани за пръв път като една книга през 1951 г. в САЩ.

В България книгата е издадена за последно през 2008 година като част от цялостен сборник „Фондация Том Първи“ от издателство Бард.[1]

Главни действащи лица

  • Хари Селдън: Математик и създател на Психоисторията
  • Гаал Дорник: Математик и наследник на Селдън
  • Салвор Хардин: Първи кмет на Терминус
  • Хобер Малоу: Първи търговски владетел на Терминус
  • Ексел Горов: Търговец и агент на Фондацнията осъден на смърт на Аскон
  • Лимар Понйетс: Търговец и представител на Фондацията, освобождава Горов чрез подкуп

Сюжет

Психоисториците

(разказ, публикуван за пръв път през 1951)

Първият разказ започва на Трантор, главната планета на дванадесет хиляди годишната Галактическа империя. Читателят е запознат с идеята за Психоисторията и нейния създател Хари Селдън, през очите на математика Гаал Дорник. Гаал Дорник, новопристигнал на планетата, бива въвлечен в интригата между Селдън и Империята. Дорник става свидетел на събитията, които водят до официалното създаване на Фондацията.

Енциклопедистите

(разказ, публикуван за пръв път през май 1942)

Петдесет години след събитията от първия разказ, Фондацията от енциклопедисти разработват научния си труд на планетата Терминус. Предвидените събития относно разпада на Галактическата империя започват да се сбъдват. Населението на Терминус се оказва обкръжено от агресивни съседни страни, които се откъсват от владението на Империята и започват да водят борба за надмощие помежду си. Безсилният кмет на Терминус Салвор Хардин се сблъсква с научното ръководство на Фондацията в опита си да защити планетата от външна агресия. Разказът завършва с разкритието, че Хари Селдън е манипулирал събитията до момента, и че истинската цел на Фондацията е да създаде нова империя сред хаоса на бъдещите 1000 години.

Кметовете

(разказ, публикуван за пръв път през юни 1942)

Осемдесет години след създаването на Фондацията, властта на планетата е напълно прехвърлена в ръцете на кмета Салвор Хардин. Технологичното превъзходство на Фондацията над съседните западащи цивилизации позволява на кмета да манипулира владетелите на „Четирите Кралства“. Фондацията предоставя научна подкрепа на Кралствата под формата на религиозен орден. Поддръжката и създаването на напреднали технологии, като електрогенератори, осветление и космически кораби е кодифицирано в свещена религия сред населението на Кралствата.

Салвор Хардин е изправен пред нова криза, след като става ясно, че един от владетелите на съседните Кралства планува да нападне Фондацията с помощта на технологичните чудеса, които е получил от Хардин.

Терминус няма никакви средства за защита и планетата изглежда обречена до последния момент. Накрая на разказа Хари Селдън отново се появява под формата на запис и обяснява как психоисторията спасява Терминус.

Търговците

(разказ, публикуван за пръв път през октомври 1944)

Събитията в този разказ се случват 135 години след създаването на Фондацията на планетата Терминус. Фондацията вече е истински център на политическа власт и използва търговия вместо религия, за да разпростира влиянието си.

Един от лицензираните търговци на Фондацията на име Ексел Горов е заловен и бива обвинен в нелегално разпространение на опасни предмети на планета, където наказанието за продажба на високи технологии е смърт.

Линмар Понйетес, независим търговец на Фондацията, е изпратен на мисия да спаси Ексел Горов. Пристигайки на планетата, той бързо осъзнава, че опасността затворникът да бъде екзекутиран е истинска. Понйетес започва преговори с местните лидери и постепенно убеждава един от младшите членове, Консул Ферил, да освободи затворника в замяна на подарък. Понйетес измайсторява машина, способна да превръща желязо в злато, и я предоставя на Ферил. Затворникът е освободен, а чрез подкупа Понйетес успява да създаде търговски отношения с планета, която дотогава се е противопоставяла на комерсиални контакти с Фондацията.

Търговците – принцове

(разказ, публикуван за пръв път през август 1944)

155 години след създаването си, Фондацията се е превърнала в могъща сила на края на Галактиката. Технологичната и комерсиална власт на новата Империя с център Терминус се разпростира далеч, но продължава да среща опозиция. Три космически кораба на Фондацията са изгубени в близост до Корелианската република, водейки до притеснения относно технологичните способности на западналата държава. Опитният търговец Хобер Малоу е изпратен на мисия да открие липсващите кораби и да разпознае положението на Корел.

След като пристига на Корел, Хобер Малоу веднага е поставен пред избор на живот и смърт.

Значимост

Първата книга от поредица, която впоследствие ще достигне седем книги и свързва другите поредици на Азимов (Галактическата империя и Роботи) в един сюжет.

Социално влияние

Учени, икономисти и бизнесмени твърдят, че книгата на Азимов е имала значително влияние върху тяхната кариера и живот. Награденият с Нобелова награда икономист Пол Кругман казва, че е избрал да учи икономика, защото е най-близката съществуваща наука до Психоисторията.[2]

Предприемачът и международен бизнесмен Илон Мъск също счита книгите за Фондацията за източник на вдъхновение.[3]

Психологът Мартин Селигман описва поредицата книги като влиятелен фактор в професионалния си живот, заради използването в книгите на психология за предвиждане на социологични събития. Селигман твърди, че първото успешно предвиждане на социологични събития, изборите в САЩ през 1998, се дължи на психологични принципи.[4]

Източници

Външни препратки

Мега-ревю Фондация на Азимов

4

Корел представляваше едно често явление в историята — република, чийто ръководител имаше всички атрибути на абсолютен монарх освен името. Поради това там се ширеше обичайният деспотизъм, неограничен дори от онези две смекчаващи влияния в законните монархии: кралската „чест“ и дворцовия етикет.

В материално отношение, благоденствието й не беше голямо. Дните на Галактичната империя бяха отминали и за тях свидетелстваха само мълчаливите паметници и разбитите постройки. Дните на Фондацията още не бяха настъпили и при ожесточената решимост на нейния владетел Комодор Аспер Арго строгите ограничения за търговците и пълната забрана за мисионерите нямаше никога да настъпят.

Самото космическо летище беше разнебитено и западнало, а екипажът на „Далечна звезда“ мрачно отбеляза това. Разкапващите се хангари създаваха разкапваща атмосфера и докато редеше пасианс, Джайм Туер се дразнеше и нервничеше.

— Тук има добри материали за търговия — рече замислено Малоу.

Той гледаше спокойно през илюминатора. Засега почти нищо друго не можеше да се каже за Корел. Пътуването бе преминало спокойно. Ескадрата корелиански кораби, излетели, за да пресрещнат „Далечна звезда“, се състоеше от малки неизправни реликви на стара слава или очукани, неманеврени корита. С опасение се държаха на разстояние дори и сега, а вече една седмица нямаше отговор на молбата на Малоу за среща с местното правителство.

— Добра търговия може да се развърти тук — повтори Малоу. — Може да се нарече девствена територия.

Джайм Туер вдигна нетърпеливо поглед и захвърли картите.

— Какво, по дяволите, възнамерявате да правите, Малоу? Екипажът мърмори, офицерите са разтревожени, а аз се питам…

— Питате се? За какво?

— За положението. И за вас. Какво правим ние?

— Чакаме.

— Постъпвате като слепец, Малоу — изръмжа Туер. — Летището се пази, а над нас летят кораби. Да предположим, че се готвят да ни натикат в земята.

— Имаха на разположение една седмица.

— Може би изчакват да получат подкрепления — погледът на Туер беше остър и твърд.

Малоу внезапно седна.

— Да, помислих го. Виждате ли, това поставя сериозен проблем. Първо, стигнахме дотук без неприятности, което може да не означава нищо, защото миналата година само три от над триста кораба са били взривени. Процентът е нисък. Но може да означава също, че техните кораби, въоръжени с атомни устройства, са малко и че те не смеят да ги излагат на риск без необходимост, преди броят им да нарасне.

А, от друга страна, може да означава, че те все пак не разполагат с атомна мощ. Или пък имат, но се крият от страх да не узнаем. Все пак едно е да нападаш като пират леко въоръжени търговски кораби. Съвсем друго е да си играеш с упълномощен пратеник на Фондацията, когато самият факт на присъствието му може да намеква, че Фондацията започва да подозира нещо. Като се съчетае това…

— Почакайте, Малоу, почакайте. — Туер вдигна ръце. — Вие просто ме заливате с думи. Накъде избивате? Зарежете обясненията.

Трябва да чуете обясненията, Туер, защото иначе няма да ме разберете. И двамата чакаме. Те не знаят какво правя аз тук, а на мен не ми е известно какво са ми приготвили те. Но аз съм в по-неизгодно положение, защото съм сам, а те са цял свят… вероятно с атомно въоръжение. Не мога да си позволя да покажа слабост. Разбира се, опасно е. Естествено, може да ни очаква дупка в земята. Но това го знаехме още от началото. Какво друго можем да направим?

— Аз не… Кой е пък сега?

Малоу вдигна търпеливо поглед и регулира приемника. Екранът засвети и постепенно се появи образът на сержант от охраната.

— Говорете, сержант.

— Извинете, сър — поде сержантът. — Хората ми са пуснали да влезе някакъв мисионер от Фондацията.

Какво? — Лицето на Малоу позеленя.

— Мисионер, сър. Нуждае се от медицинска помощ, сър…

— Заради тази работа и други ще се нуждаят, сержант. Наредете всички да заемат бойните си постове.

 

 

Салонът на екипажа беше почти празен. Пет минути след нареждането дори хората от почиващата смяна бяха на местата си пред оръдията. В анархистичните райони на междузвездното пространство на Периферията бързината беше най-необходимото качество и преди всичко бързината беше на висота във всеки кораб на майстор-търговец.

Малоу влезе бавно и огледа от всички страни мисионера. Погледът му се плъзна към лейтенант Тинтър, който неловко се отмести встрани, и към сержанта от охраната Демин, застана до него с безизразно лице и отпуснато тяло.

Майстор-търговецът се обърна към Туер и помълча замислено.

— Е, Туер, поканете любезно да дойдат тук всички офицери, с изключение на координаторите и траекторията. Войниците да останат по местата си до второ нареждане.

Последва петминутно изчакване, по време на което Малоу отвори с ритници вратите на тоалетните, погледна зад бара, дръпна завесите на дебелите прозорци. За половин минута излезе от помещението, а когато се върна, си тананикаше замислено.

Хората изпълниха помещението. Туер ги последва и тихо затвори вратата.

— Първо, кой е пуснал този човек да влезе без мое разрешение? — попита спокойно Малоу.

Сержантът от охраната пристъпи напред. Всички погледи се отправиха към него.

— Извинете, сър. Не беше определен човек. Нещо като взаимно съгласие. Може да се каже, че той е от нашите, а тия чужденци…

Малоу го прекъсна рязко:

— Споделям вашите чувства, сержант, и ги разбирам. Тези хора под ваше командване ли бяха?

— Да, сър.

— Когато приключим, те да се поставят в индивидуални помещения за една седмица. Вие се освобождавате от всякакви командни задължения за същия период. Разбрано ли е?

Изразът върху лицето на сержанта въобще не се промени, но раменете му съвсем леко се отпуснаха.

— Да, сър — отвърна той отривисто.

— Свободен сте. Вървете на бойния си пост. Вратата се затвори след сержанта и се надигна шум.

— Защо ги наказахте, Малоу? — обади се Туер. — Знаете, че тия корелианци убиват заловените мисионери.

— Всяко действие, противоречащо на заповедите ми е лошо само по себе си независимо от причините в негова полза. Никой не може да напуска кораба или да влиза в него без разрешение.

— Седем дни бездействие — промърмори непокорно лейтенант Тинтър. — Така не може да се поддържа дисциплината.

— Аз мога — заяви с леден глас Малоу. — Дисциплина при идеални условия не е голяма заслуга. Трябва да я имам пред лицето на смъртта, в противен случай тя е излишна. Къде е този мисионер? Доведете го тук, при мен.

Търговецът седна, а облеченият в червени дрехи човек бе внимателно изведен напред.

— Как се казвате, отче?

— Аз? — Облеченият в червено човек се завъртя към Малоу, тялото му се извърна цяло. Очите му гледаха с невиждащ поглед, а на едното му слепоочие имаше натъртване. Доколкото Малоу бе забелязал, през цялото време досега той не бе нито проговорил, нито помръднал.

— Името ви, Ваше преподобие?

Мисионерът изведнъж се оживи трескаво. Ръцете му се протегнаха, сякаш искаше да прегърне някого.

— Сине мой… деца мои. Завинаги да сте под закрилящите ръце на Галактичния дух.

Туер пристъпи напред, погледът му беше разтревожен, гласът му — прегракнал.

— Човекът е болен. Някой да го отведе да си легне. Малоу, наредете да легне и да се погрижат за него. Той е зле ранен.

Голямата ръка на Малоу го избута назад.

— Не се намесвайте, Туер, или ще заповядам да ви изведат от помещението. Името ви, Ваше преподобие?

Ръцете на мисионера внезапно се сплетоха молитвено.

— Тъй като сте просветени хора, спасете ме от неверниците. — Думите му ги заляха. — Спасете ме от тези грубияни и диваци, които ме преследват и ще огорчат Галактичния дух с престъпленията си. Аз съм Джорд Парма от анакреонските светове. Получил съм образование във Фондацията; в самата Фондация, деца мои. Аз съм жрец на духа, научил всички тайнства, дошъл тук, където ме призова вътрешният ми глас. — Задъха се. — Страдах в ръцете на непосветените. Тъй като вие сте деца на Духа и в името на този дух, пазете ме от тях.

Някакъв глас се намеси в разговора, когато аларменият говорител забоботи с металичен тон.

— Виждат се вражески единици! Необходими са нареждания!

Всички погледи машинално се вдигнаха към високоговорителя.

Малоу ядно изруга. Той включи микрофона и викна:

— Продължавайте да сте нащрек! Това е всичко! — И изключи. Отиде до дебелите завеси, които се отдръпнаха с шумолене встрани при допира му, и мрачно се загледа навън. Вражески единици! Няколко хиляди от тях в лицата на отделните членове на корелианската тълпа. Вълнообразно движещата се сбирщина запълваше космодрума от край до край и в студената светлина на магнезиевите пламъци предните редици се приближаваха.

— Тинтър! — Търговецът въобще не се обърна, но вратът му беше почервенял. — Задействайте външните говорители и разберете какво искат. Питайте ги дали с тях има представител на закона. Не обещавайте нищо и не заплашвайте или ще ви убия.

Тинтър се извърна и излезе.

Малоу усети нечия ръка върху рамото си и я отблъсна. Беше Туер. Гласът му засъска гневно в ухото му.

— Малоу, длъжен сте да задържите този човек. В противен случай не могат да се запазят благоприличието и честта. Той е от Фондацията и все пак е… жрец. Диваците навън… Чувате ли ме?

— Чувам ви, Туер. — Гласът на Малоу прозвуча язвително. — Сега имам по-важна задача, отколкото да пазя мисионера. Ще постъпя, сър, както пожелая и, Селдън ми е свидетел и цялата Галактика, ако се опитате да ме спрете, ще разкъсам миризливото ви гърло. Не ми пречете, Туер, или това ще ви е краят. — Той се обърна и мина покрай него. — Ти! Преподобният Парма! Знаеше ли, че съгласно конвенцията никакъв мисионер от Фондацията не може да стъпи на корелианска територия?

Мисионерът трепереше.

— Мога да отида само където ме поведе Духът, сине мой. Щом като непосветените отказват да се просветят, не е ли това най-големият признак, че се нуждаят от просветление?

— Няма никакво значение, преподобни. Вие сте тук, нарушавайки законите и на Корел, и на Фондацията. Съгласно тези закони не мога да ви защитавам.

Ръцете на мисионера отново се вдигнаха. Предишното му смущение беше изчезнало. Чуваше се хрипливото боботене на действащата корабна система за външна връзка и в отговор — слабият люшкащ се брътвеж на разгневената тълпа. От този шум очите му заискриха яростно.

— Чувате ли ги? Защо ми говорите за закон, закон, създаден от хора? Има по-висши закони. Нима не Галактичния дух е казал: „Не стой безразличен, когато нараняват ближния ти?“ И не е ли казал: „Както постъпиш с унижените и беззащитните, така ще постъпят и с теб?“ Нима нямате оръдия? Нима нямате кораб? И не е ли Фондацията зад гърба ви? И нима над и около вас не е Духа, който управлява Вселената? — Той млъкна, за да си поеме дъх.

Тогава гръмкият външен глас на „Далечна звезда“ замлъкна и лейтенант Тинтър се върна разтревожен.

— Говорете! — нареди му рязко Малоу.

— Сър, те искат да им се предаде лицето Джорд Парма.

— Ако не?

— Отправят различни заплахи, сър. Трудно е да се разберат. Толкова много са… и изглеждат страхотно разгневени. Има един, който твърди, че управлява областта и е натоварен с полицейски функции, но явно той не може да ръководи постъпките си.

— Независимо дали е така — повдигна рамене Малоу, — той е представител на властта. Кажете им, че ако този губернатор, полицай или какъвто е там, се приближи сам към кораба, ще получи негово преподобие Джорд Парма. — Внезапно в ръката му се появи бластер и той добави: — Не зная какво е неподчинение. Никога не съм имал подобен опит. Но ако някой тук мисли, че може да ме научи, бих искал в замяна да му покажа какво е моето противосредство.

Бластерът бавно се завъртя и се насочи към Туер.

Лицето на стария търговец с усилие се изглади, а ръцете му разтвориха свитите юмруци и се отпуснаха. Дъхът му излизаше шумно през ноздрите.

Тинтър излезе и след пет минути един хилав човек се отдели от тълпата. Приближи се бавно и колебливо, явно обзет от страх и опасения. На два пъти се обърна назад и два пъти съвсем явните заплахи на многоглавото чудовище го поощряваха да продължи.

— Добре. — Малоу махна с бластера, който продължаваше да държи насочен. — Грън и Ъпшър, изведете го навън.

Мисионерът изпищя. Вдигна ръце, вдървените му пръсти се разпериха нагоре, големите ръкави се свлякоха и разкриха слабите му, изпъстрени с вени ръце. За миг проблесна и изгасна слаба светлинка. Малоу премига и отново махна презрително с ръка.

Докато се бореше в хватката на двамата, гласът на мисионера се заизлива.

— Да е проклет предателят, който изоставя ближния си на злото и на смъртта. Да оглушеят ушите, които са глухи за молбите на безпомощния. Да ослепеят очите, които не виждат невинността. Да се зачерни вовеки душата, която се съюзява с мрака…

Туер затисна здраво ушите си с ръце.

Малоу врътна бластера и го прибра.

— Отивайте — нареди той спокойно — по местата си. Шест часа след разпръскване на тълпата поддържайте пълна бойна готовност. Четиридесет и осем часа след това двойни дежурства. После ще получите нови нареждания. Туер, елате с мен.

Бяха сами в личните помещения на Малоу. Той посочи едно кресло и Туер седна. Едрото му тяло сякаш се бе свило. Малоу се вгледа язвително в него.

— Туер — поде той, — разочарован съм. Трите години, през които сте се занимавали с политика, изглежда, са ви отучили от навиците на търговците. Спомнете си, там, във Фондацията, може и да съм демократ, но нищо по-малко от тирания не е в състояние да управлява кораба ми така, както аз искам. Досега никога не се е налагало да вадя бластер срещу хората си, и днес нямаше да стане нужда, ако вие не се бяхте противопоставили.

Туер, вие нямате служебно положение, а сте тук по моя покана и ще се отнасям с уважение към вас, но насаме. Отсега нататък в присъствие на моите офицери аз съм „сър“, а не „Малоу“. И когато дам заповед, ще се втурвате да я изпълнявате по-бързо от юнга, ей така, просто за късмет, или още по-бързо ще ви окова в най-долните помещения. Разбрано ли е?

Водачът на партията преглътна без слюнка.

— Извинете ме — каза той неохотно.

— Приемам извинението. Ще се ръкуваме ли?

Пръстите на Туер потръпнаха в огромната длан на Малоу.

— Подбудите ми бяха добри — оправда се Туер. — Трудно е да изхвърлиш навън човек, за да го линчуват. Оня губернатор или какъвто е там с разтрепераните колена няма да го спаси. Това е чисто убийство.

— С нищо не мога да помогна. А и, честно казано, инцидентът е крайно подозрителен. Не забелязахте ли?

— Какво да забележа?

— Този космодрум е в средата на затънтен далечен район. Внезапно някакъв мисионер избягва. Откъде? Идва тук. Съвпадение? Събира се огромна тълпа. Откъде? Най-близкият голям град вероятно е поне на сто и петдесет километра. Но те идват за половин час. Как?

— Как? — отекна Туер.

— Ами да предположим, че мисионерът е бил доведен тук и пуснат като примамка. Нашият приятел, преподобният Парма, беше доста объркан. Нито за миг не изглеждаше напълно нормален.

— Тежките премеждия… — измърмори горчиво Туер.

— Може би! А е възможно идеята да е била да ни накарат да проявим рицарство и смелост и глупаво да защитим човека. Той се намира тук в нарушение на законите на Корел и на Фондацията. Ако го задържа, ще бъде акт на война срещу Корел и Фондацията няма да има законното право да защити нас.

— Това е… това е доста пресилено.

Високоговорителят прогърмя и предвари отговора на Малоу.

— Сър, получи се официално съобщение.

— Да ми се изпрати незабавно!

Блестящият цилиндър изтрака в прореза. Малоу го отвори и изтърси от него импрегнирания със сребро лист. Потърка го преценяващо между палеца и показалеца си и каза:

— Телепортирано направо от столицата. Лична бланка на Комодора. — Прочете го с един поглед и се изсмя кратко. — Значи мисълта ми е била пресилена, а? — подхвърли съобщението на Туер и добави: — Половин час, след като връщаме мисионера, най-после получаваме учтива покана да се явим пред августейшия Комодор — след като преди това чакахме седем дни. Мисля, че издържахме някакво изпитание.