Метаданни
Данни
- Серия
- Домът Деравенел (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Being Elizabeth, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Лили Христова, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,2 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Барбара Тейлър Бредфорд
Заглавие: Господарката на Рейвънскар
Преводач: Лили Христова
Година на превод: 2010
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2010
Тип: роман
Редактор: Шели Барух
Художник: Megachrom
ISBN: 978-954-655-113-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1488
История
- — Добавяне
9.
Открай време Грейс Роуз имаше усет към дрехите, свой личен и неповторим стил, а този неделен следобед изглеждаше прекрасно, мислеше си Елизабет. Великолепната й гъста сребриста коса бе изискано фризирана, гримът й бе безупречен, а тоалетът й грабваше погледа. Носеше свободно сако с широки ръкави от сребристоморав брокат, морава копринена риза и копринени панталони. Колие с огромен аметист и тюркоазени мъниста красеше деколтето й, а на ушите си имаше обици с малки аметисти.
Докато отпиваше от чая и я изучаваше, Елизабет установи, че й е трудно да повярва, че Грейс Роуз е на деветдесет и шест. Видът й го опровергаваше, както и умствените й способности. Нямаше и следа от склероза. Точно обратното. Грейс Роуз притежаваше проницателен ум, разбираше всичко, бе запазила и остроумието си. Тя бе много възрастна, почти на цял век, но духът й бе останал млад. Елизабет знаеше отлично, че леля й постоянно е заета, продължава да работи за благотворителни организации, грижи се за много от собствените си дела, освен това е добре осведомена за всичко, ставащо около нея. След като остави чашата и леко се наклони към леля си, Елизабет заговори:
— Никога не си изглеждала по-добре, лельо Грейс Роуз. Днес си прекрасна.
— Благодаря, мога да кажа същото и за теб, скъпа моя. Червеникавокафявото наистина ти отива. Струва ми се, че тоалетът ти е от „Ерме“. Преди години аз самата обичах тези цветове. Питам се ще ми направиш ли една услуга?
— Разбира се.
— Ще имаш ли нещо против да ме наричаш Грейс Роуз, както правеше като дете и млада девойка? През последните години добави думата леля, която ме кара да се чувствам ужасно стара.
Елизабет се засмя и енергично отговори:
— Нека бъде Грейс Роуз!
— Благодаря ти. — Облегната на обточените с шевици възглавници на канапето, Грейс Роуз заразглежда Елизабет, както по-рано младата жена оглеждаше нея. След миг заяви. — Никога не допускай да видят, че се потиш.
Елизабет зяпна насреща й, несигурна как да отговори.
Грейс Роуз, на която нищо не убягваше, напълно съзнаваше, че е успяла истински да стресне племенницата си, каквото бе и намерението й, затова вътрешно се усмихна. После усмивката се появи и на лицето й, когато обясни:
— Така ме съветваше баща ми… „Никога не допускай да видят, че се потиш.“ Той следваше тази максима. Както и ти ще постъпиш, нали, Елизабет? Утре. На срещата на борда на директорите.
— Разбира се — успя да издума Елизабет, досещайки се, че Грейс Роуз знае за срещата, защото е акционер.
Леля й продължи:
— Баща ми имаше и друг принцип, който следваше в бизнеса: Никога не показвай слабост, не издавай мислите си. Веднъж ми разказа как неговият братовчед Невил Уоткинс му го е внушил, в началото на кариерата му, когато бил на осемнадесет. Едуард Деравенел го превърна в своя мантра, както си длъжна да сториш и ти. Ще ти служи добре.
— Права си, ще те послушам. Както знаеш, винаги съм се възхищавала от своя прадядо.
Грейс Роуз изгледа Елизабет дълго и замислено и отбеляза:
— Всички попадаха под магията му. Фатален чар, ето какво притежаваше той. В изобилие. Бе нежен и великодушен човек, на когото можеш да се уповаваш. — Лека въздишка се изтръгна от гърдите й, после тя се окопити и продължи с ясен глас: — Ние сме последните, ти и аз. Последните от рода Деравенел.
Елизабет кимна, без да смее да отрони и дума, страхувайки се да напомни на пралеля си, че тя е също и Търнър, за да не я обиди. Сякаш прочела мислите й, Грейс Роуз бързо продължи:
— О, зная, че си и Търнър. Но баща ти Хари не приличаше на тях. Нито ти. И двамата сте наследили гените си от Бес Деравенел, моята полусестра и баба на баща ти. И двете бяхме червенокоси като теб, както ти е известно. — Грейс Роуз докосна косата си. — Сега е бяла, но някога беше блестяща, златисто червеникава.
Като се извърна леко на канапето, Грейс Роуз разрови някакви папки с документи, оставени върху масичката до нея. Намери каквото търсеше… фотография в сребърна рамка. Подаде я на Елизабет и обясни:
— Тук сме Едуард, баба ти и аз… ето ме от лявата страна. Направена е през 1925, година преди баща ни да почине.
Елизабет не бе виждала снимката, затова я взе в двете си ръце и се взря в нея за миг. Баба й Бес и Грейс Роуз много си приличаха, а чертите и на двете бяха същите като на Едуард. И двете бяха красавици. Елизабет възкликна с широка усмивка:
— Няма никакво съмнение кой е баща ви! Нито от кого произхождам и аз!
Грейс Роуз се усмихна доволна и помоли:
— Би ли оставила фотографията на онази маса, Елизабет? Винаги я държа там.
Елизабет кимна и стана, приближи се до масата, разположена между два високи прозореца, и постави рамката на обичайното й място, после се върна пред камината, в която ярко бумтеше огън, и седна на един фотьойл.
Двете жени седяха в елегантната всекидневна на Грейс Роуз на улица „Честър“ в сърцето на Белгрейвия. Стаята бе просторна. Елизабет винаги я бе намирала за прекрасна с успокояващите очите бяло, розово и зелено, с възхитителните старинни мебели и произведения на изкуството. Грейс Роуз притежаваше неповторима колекция, а Елизабет не преставаше да се възхищава на картините по стените във всекидневната и в останалите стаи.
Върху малки масички, подредени по няколко из стаята, стояха снимките на целите родове Деравенел и Търнър, както и на покойния съпруг на Грейс Роуз, прочутия актьор Чарлз Моран. Навсякъде имаше вази с цветя, топлият въздух бе наситен с аромата им, примесен с изсушените цветя, билки и плодове, приготвяни от монахините във Флоренция, които Грейс Роуз обожаваше и купуваше в дрогерията на „Санта Мария Новела“. Елизабет допи чая си и наруши мълчанието:
— Кат ми каза, че си имала нужда да ме видиш, Грейс Роуз.
— Така е. — Грейс обърна към Елизабет избледнелите си сини очи. — Ти водиш необикновен живот и предполагам, че ще стане още по-необикновен, предвид обстоятелствата.
Изражението на Елизабет стана озадачено, когато тя отговори:
— Не съм сигурна, че разбирам какво имаш предвид под необикновен.
— Точно каквото означава. Всичко в живота ти до момента е необикновено. Различно от на останалите. Необичайно. Несравнимо. И моят беше същият. — Тя се наведе, докосна нежно ръката на Елизабет и продължи. — Майка ти загина, когато ти беше съвсем малка. Едва я помниш. Баща ти се държа по най-отвратителен начин, като безсърдечно те набута в ръцете ни. Избягваше те. Аз обикнах Хари от деня, в който се роди. Той е син на любимата ми сестра и да, глезех го. Но през годините постепенно престанах да го харесвам, особено когато се превърна в мъж. И не само заради отношението му към теб. Поведението му бе възмутително и безотговорно и аз му го казах. Естествено той не искаше да чуе и дума.
Елизабет кимна, после бързо попита:
— „Стоунхърст фарм“ не е принадлежала на него, нали?
— Правилно. Предложих да му я подаря, но той отказа, защото предпочиташе „Уейвърли Корт“. Имаше и друга причина. Баща ти нямаше желание да се нагърби с поддръжката на къщата и земята. Затова с тази работа се заех аз, а с Чарлз продължавахме да ходим там през уикендите. След като съпругът ми почина, се чувствах много самотна без него. Въпреки всичко обичах „Стоунхърст“. Там израснах и затова не го продадох. Някак не ми се искаше да отива при непознати.
— Как стана така, че Мери живя в „Стоунхърст“ през последните няколко години? Дали не е мислила, че имението е нейно и че е било на баща ни?
— Боя се, че е точно така. Незабавно й обясних какво е положението. Но тя толкова искаше да прекарва уикендите там, че се споразумяхме. Аз се съгласих да плащам за поддръжката на къщата и имота, а нейна грижа беше да осигурява заплатата на слугите. За разлика от теб и баща ти, по някаква причина Мери не се интересуваше от „Уейвърли Корт“.
О, зная всичките й причини, помисли Елизабет, но на глас каза:
— В петък отидох в „Стоунхърст фарм“, защото истински вярвах, че ми е дадена по наследство и ми принадлежи. Нямах представа, че още е твоя. Но от думите на Брайни долових, че още имаш много общо с къщата, и се озадачих. По някакъв начин почувствах, че сигурно е твоя. Чувствам се ужасно, че се натрапих по този начин.
— Не ставай глупава, не си се натрапила, нито Кат миналата седмица. Освен това си ми роднина и можеш да ходиш там винаги, когато пожелаеш.
— И все пак не разбирам… за баща ми. Искам да кажа защо ни е оставил с впечатлението, че „Стоунхърст фарм“ е негова?
— Аз наистина му предложих да му я подаря и той бе извънредно поласкан и признателен за жеста ми. Но после научи колко е скъпо да се стопанисва и накрая… отклони предложението ми. Предполагам, че е станало така: Хари се е похвалил на всички, че му подарявам „Стоунхърст“, но не е признал, че е отхвърлил подаръка ми, нито защо. Навярно се е срамувал.
Елизабет сви устни.
— Вярвам, че си права, но колко странно от негова страна да постъпи така.
Грейс Роуз бързо смени темата.
— Исках да те видя, за да поговорим за нещо, което ме тревожи, но преди да стигна до него, мога ли да те попитам нещо?
— Можеш да ме питаш всичко, каквото пожелаеш.
— Затъва ли „Деравенелс“? — очите на Грейс Роуз бяха приковани в Елизабет.
— Не. Категорично не. Сесил Уилямс и аз управляваме компанията от две седмици и разбрахме какви са затрудненията. Сигурна съм, че можем да разрешим всичките.
Грейс Роуз кимна.
— Да не би да твърдиш, че „Деравенелс“ е в безопасност?
— Точно така. Уверявам те, че е в пълна безопасност, че ще расте и богатее.
— Мери обърка конците, нали?
— Да.
— Дала е много пари на Филип Алварес?
— Да — лаконично отговори Елизабет, видимо раздразнена от факта.
— Пари на Деравенел?
— Да. Инвестирала е милиони в неговия проект „Марбея“. Но мога да те уверя, че работим по въпроса. Ще си върнем инвестициите, а може и да сложим ръка върху проекта. Изглежда, делата на сеньор Алварес не вървят добре. В момента проучваме положението.
— Вярвам в теб и Сесил. — Грейс Роуз хвърли към Елизабет проницателен поглед. — Дала ли му е и от собствените си пари?
— Да. Но се съмнявам, че ще си върнем точно тях.
— Не ме изненадва, че Мери Търнър е трябвало да плати, за да си намери съпруг. Не беше кой знае каква красавица, нито беше особено умна.
Елизабет не можа да се удържи да не се засмее.
— О, Грейс Роуз, няма друга като теб… каквото ти е на душата, това ти е и на езика.
Възрастната жена просто се усмихна.
— Относно срещата на борда утре… Не мисля, че трябва да предприемаш нещо… прибързано.
Изненадана, Елизабет впи очи в своята пралеля и отговори:
— Не съм човек на необмислените действия, познаваш ме. Извънредно предпазлива съм, както и Сесил. Накъде биеш?
— Бордът е прекалено голям. Мъчноподвижен. Това го знам. Но какво значение има? Искам да кажа точно в този момент? Според мен трябва да го оставиш такъв, какъвто е. Не отстранявай никого, не принуждавай никого да се оттегли. Не променяй нищо.
— Защо ме съветваш така? Каква е целта?
— Не си създавай врагове, Елизабет. Поне не засега. Започни да управляваш компанията. Промените в борда могат да почакат… не бързай… Създай си привърженици, не врагове.
— Имаш право, Грейс Роуз.
— Ти си най-големият акционер и управителен директор. Събрала си способен екип. Действай, изправи „Деравенелс“ отново на крака. Тогава ще можеш да постъпиш с борда, както поискаш.
Елизабет слушаше внимателно мъдрите думи на Грейс Роуз. Кимна и попита:
— Затова ли беше нужно да ме видиш?
— Не съвсем. Налага се да обсъдя един спешен въпрос с теб, който ме тревожи. — Грейс Роуз се изправи на крака. — Ела. Искам да ти покажа нещо.
Елизабет я последва към изхода от всекидневната. Любопитството й растеше.