Метаданни
Данни
- Серия
- Тайните на Кръмли (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Let’s all kill Constance, 2002 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Деян Кючуков, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,2 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване и корекция
- Фея Моргана (2014)
- Корекция
- sir_Ivanhoe (2015)
Издание:
Рей Бредбъри. Хайде всички да убием Констанс
Американска. Първо издание
Превод от английски: Деян Кючуков
Отговорен редактор: Наталия Петрова
Редактор: Алберт Бенбасат
ISBN: 978-954-281-430-6
Let’s all kill Constance
© 2003 bu Ray Bradbury
© Деян Кючуков, превод
© Любомир Пенов, художествено оформление
София 2013
© Сиела Норма АД
Предпечатна подготовка: Петър Дамянов
Формат 60/90/16
Печатни коли 10,75
Печат: Мултипринт
История
- — Добавяне
Двайсет и девета глава
Той стоеше точно където бе обещал, в отпечатъците от прочутите обувки на Бил Робинсън, които, вместо да бъдат осъдени на забвение в някой далечен негърски рай, стояха на показ, така че хилядите преминаващи бели да могат да ги виждат.
Стойката му бе спокойна и изправена, но краката леко помръдваха, сякаш ги сърбеше да изиграят два-три бързи такта. Очите му бяха затворени, както и устата, потънали в безоблачен унес.
Застанах пред него и въздъхнах.
Устата му изригна начаса.
— Дъвка „Риглис“. Удвоете удоволствието, удвоете забавата с двойно ментовата дъвка „Риглис“! Внимавай само да не я изплюеш! — Той се засмя и ме сграбчи за лактите. — Здравей, моето момче, изглеждаш великолепно! Няма нужда да те виждам, за да разбера. Винаги си звучал като някой от онези образи на екрана!
— Сигурно е от гледане на твърде много филми.
— Дай да те опипам. Ей, ти май често надигаш чашката напоследък!
— И ти също изглеждаш добре, Хенри.
— Всъщност, винаги съм се чудел как изглеждам.
— Така, както звучи Бил Робинсън.
— И съм в неговите обувки, нали? Кажи да.
— При това са ти точно по мярка. Благодаря, че дойде, Хенри.
— Длъжен бях. Адски много време мина, откакто за последно сме тършували из гробища! Като спя нощно време, все виждам онези гробове от всички страни. А сега за какво гробище става дума?
Хвърлих поглед към ориенталската фасада на театъра на Грауман.
— За призрачно. Помня когато бях на шест години и се промъкнах зад киноекрана, зяпайки нагоре към черно-белите неща, мърдащи там. Фантомът, който свири на орган, а после смъква маската си и се изправя в целия си десетметров ръст, готов да те убие с един поглед. Огромни, бледи сенки на актьори, повечето от тях мъртви. Призраци.
— Вашите чували ли са те да бръщолевиш така?
— Пред тях? Никога! Да не си посмял да им кажеш!
— Гроб съм. Подушвам благовония. Трябва да сме вече в „Грауман“. Това се казва класа, а не някакви китайски измишльотини.
— Стигнахме, Хенри. Нека ти задържа вратата.
— Ей, ама че е тъмно тук. Носиш ли фенерче? Винаги е по-добре да размахаш фенерче и да даваш вид, че знаеш какво правиш.
— Нося, Хенри, ето го.
— Призраци, казваш?
— Сеанси по четири пъти на ден, вече трийсет години.
— Не ме дръж подръка, караш ме да се чувствам безполезен. Ако падна, гръмни ме!
И той пое сам по прохода, почти без да се блъска в редовете от седалки, към ямата за оркестъра и огромните, тъмни пространства под и отвъд нея.
— Мракът май взе да се сгъстява — каза. — Дай да включа фенерчето. — Дадох му го, а той го щракна и се усмихна: — Е, така вече е по-добре!