Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Just Take my Heart, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Ивайла Божинова, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 17 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Мери Хигинс Кларк. Сърце назаем
ИК „Бард“, София, 2009
Редактор: Боряна Даракчиева
Коректор: Надежда Петрова
ISBN: 978-954-655-060-6
История
- — Добавяне
64.
Джими Истън току-що се бе върнал в затвора на окръг Бергън, след като получи присъдата си.
Капитан Пол Крафт, дежурният офицер, го чакаше.
— Джими, имам новини за теб. Ще ни напускаш. Транспортираме те в затвора в Нюарк след минути.
— Защо? — учуди се Джими.
От предишния си богат опит знаеше, че след обявяване на присъдата, административното прехвърляне в друг затвор отнема поне няколко дни.
— Джими, наясно си, че тук имаш проблеми с хората заради сътрудничеството ти с прокуратурата.
— Същото се опита да каже и адвокатът ми в съдебната зала — сряза го Джими. — Нямам и миг покой. През цялото време ме тормозят, защото съм помогнал на прокуратурата. Сякаш останалите не биха направили същото, за да намалят престоя си зад решетките!
— Има и още, Джими — продължи Крафт. — През последния половин час получихме две анонимни обаждания. Смятаме, че са от един и същи човек. Предупреди оттук нататък да си държиш устата затворена, или… — Като видя разтревоженото му изражение, продължи: — Джими, всеки може да е. Най-вероятно е някой луд. Думите ти, докато обявяваха присъдата ти, вече са в Интернет, съобщиха ги и по радиото. Заради проблемите, които имаш тук, а и след тези обаждания решихме веднага да те прехвърлим. В интерес на твоята безопасност е. — Крафт виждаше, че Истън е изплашен не на шега. — Джими, кажи ми честно. Ще си направиш голяма услуга. Знаеш кой се е обадил, нали?
— Не, нямам представа — заекна Джими. — Някой луд, предполагам.
Крафт не му повярва, но реши да не го притиска. Вместо това каза:
— Ще проверим от кой номер е постъпило обаждането и ще се постараем да идентифицираме лицето — увери го той. — Не се безпокой.
— Да не се безпокоя?! Лесно ти е да го кажеш. Гарантирам ти, че обажданията са били от предплатен мобилен телефон. Всичко знам за тях. Самият аз съм ги използвал десетки пъти. Провеждаш важен разговор, после хвърляш апарата. Опитай и ти някой път.
— Добре, Джими. Хайде сега да си събереш нещата. Вече съобщихме в затвора, че ще те прехвърляме. Ще се погрижат за теб.
Час по-късно, окован с белезници и свит в дъното на затворническата камионетка, Джими гледаше навъсено през решетестия прозорец. Намираха се на отклонението в Нюарк, близо до летището. Видя самолет да излита към небето. Какво ли не бих дал да съм в него, накъдето и да се е отправил, помисли си той.
Сети се за една песен на Джон Денвър: „Заминавам с реактивен самолет“…
Де да можех.
Никога не бих се върнал тук.
Ще започна отначало някъде другаде.
Докато чакаше да се уредят формалностите в областния затвор, Джими започна да крои следващия си план.
Адвокатът на Олдрич се държа доста гадно с мен по време на процеса, но се обзалагам, че ще се зарадва да ме чуе утре, помисли си той.
Когато му кажа това-онова, няма да има нищо против, че съм провел разговора за негова сметка.