Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Paradise Lost, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,4 (× 7 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и начална корекция
essop (2011)
Корекция и форматиране
maskara (2011)

Издание:

Джон Милтън. Изгубеният рай

ДИ „Народна култура“, 1981

Редактор: Пенчо Симов

Коректор: Йорданка Киркова

Технически редактор: Олга Стоянова

Художествено оформление: Иван Кьосев

Художник: Николай Пекарев

Художник-редактор: Ясен Васев

Редакционна колегия: Александър Муратов, Богомил Райнов, Божидар Божилов, Вера Ганчева, Владимир Филипов, Димитър Методиев, Емил Георгиев, Ефрем Каранфилов, Здравко Петров, Иван Цветков, Леда Милева, Любомир Тенев, Людмила Стефанова, Петър Динеков, Светозар Златаров, Стефан Дичев, Стефан Станчев

История

  1. — Добавяне

Книга VIII

Адам разпитва относно небесните движения, получава уклончив отговор и напътствие да дири по-добре неща, по-достойни за знание. Адам се съгласява, но желаейки да задържи Рафаил за по-дълго, му разказва онова, което си спомня, откак е сътворен: за заселването в Рая, за разговора си с Бог относно самотата и подходящото общество, за първата си среща и обручение с Ева; беседата по този предмет между него и ангела, който, след като повтаря своите предупреждения, си тръгва.

Замлъкна ангелът сега, ала в слуха Адамов

звучеше още неговият сладък глас и той

като в омая все така заслушан там стоеше,

додето най-накрай, пробуден сякаш, му отвърна:

        „Каква достойна благодарност и каква отплата

заслужена аз бих могъл да ти отдам, небесни

летописателю, затуй че тази моя жад

за знание ти утоли тъй щедро и склони

с благоволение любезно да ме посветиш

в неща, за мене иначе непостижими, чути

със възхищение сега, освен възторг и слава,

каквато се полага на всевишния творец?

След всичко туй остава още малко, за което

ответ единствено от тебе мога да получа.

Когато гледам дивната вселена, този свят,

събрал небето и земята, и като пресмятам

величините им — земята, тази песъчинка

нищожна, този атом жалък пред твърдта небесна

с безчетните звезди, които се превъртат сякаш

в пространства невъобразими (както ни доказват

и разстоянията им, и техният вседневен

поврат), единствено за да доставят светлина

покрай земята непрозирна, тази дребна точка,

за ден и нощ, извън това в обхода си огромен

ненужни никому, в ума си често се дивя

как мъдрото и пестеливо естество допуска

несъответствия такива, как е сътворило

прахоснически толкова тела по-благородни

й многократно по-велики само с тази цел

повидимому, и защо заставя тези сфери

да следват своя кръговрат без отдих неизменно

от ден на ден, додето неподвижната земя,

която би могла по-лесно да се превърти,

сред свита от служители, от нея по-достойни,

постига своето без труд и получава в дан

от туй безмерно странстване принесените ней

топлик и зрак с така нетленна бързина, че даже

и цифрите са неспособни да я изразят.“

        Тъй рече нашият отец и пролича в лика му,

че е навлязъл в мисли сложни и изкусни. Ева

видя това от своето уединено място

и начаса с величествена скромност и с такова

изящество, че всеки би поискал да остане,

изправи се и тръгна сред цветя и плодове,

за да нагледа как напъпват, как цъфтят и зреят

любимите й питомци, а те се ободриха

и раснеха по-радостно под нежните й грижи.

Но тя си тръгна не защото тяхната беседа

й бе дотегнала или слухът й бе негоден

за тъй висок предмет, а спастри своята наслада —

да чуе всичко от Адам, когато няма други;

защото предпочиташе съпруга си да слуша

наместо ангела и него по-добре да пита

реши — че в разказа си щеше да размеси той

забавни отклонения и висшия диспут

да разреши чрез брачни ласки — неговите устни

не само с реч услаждаха. О, где сега такива

съпрузи, сбрани от любов и от взаимна почит?

С обличие богоподобно тя пое натам

и не без свита, че край нея като край царица

сновеше вечно шествие от грации прекрасни

и устреляваше очите с пламенен копнеж

завинаги пред погледа им смаян да остане.

И на въпроса на Адама Рафаил сега

отвърна с тази благосклонна и любезна реч:

        „Че питаш или дириш ти, не те виня — небето

е като книга Божия, отворена пред теб,

за да четеш делата му чутовни и да знаеш

за неговите часове, дни, месеци, години;

а с оглед на това, дали небето се върти

или земята, все едно е, ако съдиш вярно;

останалото от човек и ангел мъдро скри

великият светостроител — неговите тайни

са не за да ги съдят тези, дето трябва само

да се дивят пред тях, а щом решат да се заемат

с догадки, той е предоставил своето небе

на разсъжденията им, навярно за да може

да се посмее някой ден на техните чудати

мъдрувания, като вземат да делят небето

и да броят звездите, как ще се заразпореждат

с вселената му, ще строят и престрояват само

за да докажат видимото, как ще преплетат

около сферата безброй центрични с ексцентрични

окръжности, кълба с кълба и цикли с епицикли[1].

Това личи от туй как ти умуваш отсега —

ти, който ще напътстваш своя род, а вече смяташ,

че по-великите и светли шарове не бива

на малките и тъмните да служат, ни небето

край неподвижната земя да се кръжи, а тя

единствена да се възползва. Но величината

и светлостта не значат превъзходство и макар

земята да е тъй нищожно малка пред небето,

макар и да не е блестяща, може би тя вмества

по-много истинско добро от слънцето безродно,

чиято светлина постига своето не в него,

а в плодната земя — едва когато стигнат там,

лъчите му, бездейни инак, придобиват сила.

И все пак тези светила не на земята служат

така усърдно, а на тебе, нейния стопанин.

А колкото до ширния небесен кръговрат,

той нека спомня ти това величие, което

така просторно е строило и така далече,

да не помислят людете, че са си у дома

в туй здание, което те не могат да запълнят

и от което им е даден само малък дял,

а всичко друго Бог държи за цел, известна нему.

Вихреността неизчислима на това кръжене

отдай на всемогъществото негово, което

могло е в тленни същности да вложи тази скорост

почти духовна[2]; та нали не смяташ, че съм бавен

аз, който в утринния час поех от небесата —

седалището Божие и преди пладне стигнах

в Едем — на разстояние, неизразимо с цифри,

които имат имена. Но аз твърдя това,

приемайки движението на небето, само

да ти покажа, че напразно си се усъмнил,

а не за да го потвърдя, макар и да изглежда

така за теб от твоята обител на земята.

Бог, за да скрие пътищата свои от човека,

отдалечи небето тъй, че земното око,

когато дръзне, да сгреши в неща така високи

и полза да не извлече. Какво пък, ако кажем,

че слънцето е в центъра, а другите звезди,

от притегателната сила — негова и своя —

подбудени, около него вият кръг след кръг?

Блуждаещия техен път — ту нисък, ту висок,

ту скрит, напред или назад, или дори в покой —

ти виждаш в шест[3], ала какво ще бъде, ако седма

след тях, планетата земя, макар наглед недвижна,

различни три движения[4] извършва неусетно,

които инак би приписал на различни сфери,

кръжащи се насрещно по пресечени овали[5],

или пък би спестил труда на слънцето чрез онзи

предполагаем бърз всенощен и вседневен ромб[6],

над всичките звезди невидим инак, колелото

на денонощието — туй, което ще е лишно,

ако усърдната земя деня сама докарва,

на изток странствайки, доде обратната й част

нощта посреща, а пък тази й страна е още

огрявана от слънчев лъч. Какво, ако светликът,

от нея през обширния прозирен въздух пращан

на земната луна, е сам, подобен на звезда

и я огрява денем, както нощем тя огрява

земята по взаимен път и ако има там

поля и обитатели — петната й приличат

на облаци[7], а облаците дават дъжд и той

в смекчената й почва плод зачева за храна

на някого си, а и други може би слънца[8]

с луни, които ги съпътстват, ти ще различиш,

разменящи си мъжки зрак и женска светлина[9]

велики полове, които оживяват този

всемир, населен може би във всичките си сфери.

Защото тъй широк простор в света, незавладян

от живи същества, пустинен и необитаем,

да озарява, без да дава някой лъч поне

на всяка сфера, толкова далече само тази

заселена земя, която връща светлина

назад към тях, е очевидно спорен аргумент.

Ала дали това ще е така или пък не,

дали всевластно на небето слънцето възхожда

над вашата земя — или земята ви — над него,

дали пламтящия си път от изток то захваща,

или от запад вие тя безмълвния си кръг

с така незатруднена плавност, че кръжейки, дреме

на меката си ос, додето плъзгайки се плавно,

тъй меко с ласкавия въздух заедно ви носи —

не затруднявай мислите си с тези скрити теми,

на Господа ги остави и му служи с боязън;

а с всички други твари нека той се разпорежда,

тъй както сам реши, където и да ги е сложил;

бъди блажен с това, що той ти дава — този Рай

и твоята прекрасна Ева; твърде е високо

за теб небето — затова бъди смирено мъдър,

мисли единствено за туй, което те засяга,

а не за други светове и за това кои

живеят там, с каква природа, участ или степен,

доволен, че и толкова неща са ти разкрити

тук на земята и на най-високото небе.“

        И прояснен в загадките си, рече му Адам:

„О, как изцяло ти ме удовлетвори, пречист

небесен разум, ангел ясен, как освободи

духа ми от обърканост и ме научи как

най-леко да живея, с мисли смутни да не тровя

насладата на житието, от чиято радост

далече Бог прокуди всички неспокойни грижи,

за да не ни тревожат нивга, стига ний сами

да ги не дирим с блудни мисли и мечти суетни.

Ала умът или въображението често

се лута невъздържано в безкрайни кривулици,

додето от навременен съвет или от опит

прозре, че не да се узнае за неща далечни

от нас, забулени и сложни, а да се познае

това, което е пред нас в живота всекидневен,

е първостепенната мъдрост — другото е дим,

безсмислено безумие и празна суета,

която в най-насъщните неща ни изоставя

незрели, неподготвени и вечно недоволни.

Затуй от тази висота сега да се снижим

в по-нисък полет, към предмети близки и полезни,

че между тях невям ще стане дума за това,

което няма да е неуместно да се пита

при тази твоя търпеливост и благоволение.

За туй, какво е сторено до моя спомен още,

аз твоя разказ чух; сега ти моя разказ чуй

за туй, което може би не си успял да чуеш;

а и денят не е изтекъл още — виждаш сам

с какви изкусни доводи отхода ти задържам,

като те каня да изслушаш разказа ми — смешна

покана, ако да не бе с надежда за ответ;

че докато съм с тебе, аз съм на небето сякаш

и за слуха ми по е блага твоята беседа,

отколкото на палмата най-сладостният плод —

за жаждата и за глада след работа в часа

на отдих благ; той утолява и засища скоро,

макар и сладостен, додето твоите слова

са благи с благодат далеч от всякаква пресита.“

        А Рафаил с небесна кротост тъй му отговори!

„И твоите уста не са от благодат лишени,

бащице на човеците, че и над тебе Бог

изсипа своите обилни дарове — и външни,

и вътрешни, подобие на неговата слава;

говориш ли, или немееш, благодат и хубост

от всяко твое слово и движение струи.

За нас на небесата ти, макар и на земята,

не си слуга, а съслужител, затова и с радост

такава пътищата Божи към човека дирим;

защото виждаме, че Бог те е почел и с равна

любов човека е дарил; така че говори —

самият аз на този ден отсъствах (тъй се случи),

на странстване необичайно и неясно бях

изпратен — надалече, чак до дверите на ада

с квадратен легион (такава бе заповедта му),

да видя да не би оттам да тръгне съгледвач

или пък враг, додето Бог е с работа зает,

и да не би, възпламенен от дръзкото си бягство

със сътворението му разрухата да смеси.

Й не че биха дръзнали, без да им позволи,

но той по своите заръки висши ни изпраща

за тежест, като цар върховен, и за да ни свиква

на изпълнителност. Вратите мрачни бяха здраво

залостени и заковани — сигурна преграда,

ала преди да стигнем още, изотвътре чухме

шум, неприличен на звука на песен или танец —

терзания, гръмливи вопли и неистов гняв.

Възрадвани се върнахме към светлите предели,

тъй както бе ни наредил — до Съботната вечер[10].

Но нека чуем твоя разказ — аз ще го изслушам

с насладата, с която ти сега изслуша моя.“

        Тъй рече ангелът, а после — нашият родител:

„Да каже как човешкият живот е почнал, трудно

е за човека. Кой познава своето начало?

Желанието да беседвам още с теб обаче

ме насърчава. Сякаш бях от сън дълбок пробуден,

връз мекия разцъфнал злак видях се да лежа

в уханна пот, която скоро слънцето изтри

с лъчите си и се нахрани с влагата димяща.

Тогава поглед удивен обърнах към небето

и тъй останах, взрян в простора, докато накрай,

от подтик вътрешен повдигнат, мигом се изправих,

нататък сякаш устремен, и скочих на крака.

Сега видях наоколо си хълми, долини

и сенчести гори, и равни слънчеви поля,

и леещи се с ромон тих потоци, а край тях —

безбройни живи същества се движеха, летяха,

и птици пееха в клонака — всичко бе засмяно

и пълнеше сърцето ми с ухание и радост.

Подир това и себе си огледах, член по член

обзирах се внимателно и ту вървях, ту бягах

със стави гъвкави и живи от пъргавина;

но кой съм аз и откъде съм, и защо съм тук,

не знаех; да говоря се опитах и веднага

езикът ми се подчини и всичко, дето виждах,

в миг назоваваше. Ти, слънце, рекох, дивен зрак,

и ти, земя, от зрак огряна, весела и свежа,

и вие, хълми, долини, реки, гори, поля,

и вие, живи и подвижни същества, кажете,

кажете, ако сте видели как съм се явил —

не сам от себе си, а значи от създател някой

велик със свойта доброта и несравнима мощ.

Кажете как да го позная, как да го почитам,

задето ме е надарил с движение, живот

и чувство, че дори не зная колко съм честит.

Зовях така и неусетно се отдалечавах

оттам, где вдишах първи път и първи път съзрях

това честито зарево, но не дойде ответ

и сред цветята на зелена сенчеста поляна

замислен седнах да почина — там ме осени

за пръв път кротък сън и с натиск нежен завладя

замаяните сетива несетно; аз помислих,

че се завръщам в своето предишно състояние

без усет и че предстои да се разпадна вече,

но при главата ми тогаз внезапно се яви

съновидение, чиято вътрешна поява

внуши на моя ум, че още имам битие

и че съм жив — един дойде, невям, с божествен образ

и рече: — Твоя дом, Адаме, те очаква, ставай

ти, пръв човеко, на безброй човеци отреден

за пръв отец; от теб призван, дойдох ти за водач

към твоя обетован кът, градината блажена. —

С такава реч той за ръка ме хвана и ме вдигна,

и през полета и води като по друм въздушен

без мъка плъзгайки се, най-накрая ме доведе

до планина гориста, чийто връх висок бе плосък,

широк и кръгъл, ограден от снажни дървеса,

покрай пътечки и беседки много по-любезни

от всичко друго на земята. Тук от всеки клон

висяха дивни плодове и блазнеха окото,

като пробуждаха у мене ненадейна жад

да късам и да ям. Така отворих взор и ето

пред мен наяве бе това, което моят сън

тъй живо бе изобразил, и щях навярно пак

да се залутам, ако онзи, който ме доведе

дотук, не бе се появил измежду дървесата

с божествено присъствие: Възрадван, но с боязън,

с благоговение в нозете негови аз паднах

смирен. Тогава той ме вдигнк и ми каза кротко:

— Пред теб е тоз, когото дириш — авторът на всичко,

което виждаш горе, долу и околовръст.

Аз този Рай ти подарявам; считай го за свой,

пази го и го обработвай и плода му яж —

от всички тези дървеса в градината на воля

в доволство яж и от недостиг не изпитвай страх;

но от онуй дърво, чието действие донася

познанието за добро и зло, което аз

съм посадил като залог за твоето покорство

насред градината наред с дървото на живота —

помни, че си предупреден! — избягвай да опитваш,

за да избегнеш горките му сетнини, че знай —

в деня, щом вкусиш от плода му и така престъпиш

единствения ми запрет, ти трябва да умреш;

от този ден ще бъдеш смъртен и това блаженство

изгубил, ще се озовеш прокуден в други свят

на жалост и печал. — Сурово той провъзвести

изричната си заповед и тя в слуха ми страшно

отеква досега, макар че да не я престъпя

е в моя власт. Но скоро пак се разведри ликът му

и той речта си благодатна тъй възобнови:

— Не само този чутен кът, но цялата земя

на теб и на рода ти давам; като господари

я притежавайте ведно със тварите по нея,

в морето и във въздуха — звяр, риба или птица,

в знак, на което всеки звяр и всяка птица тук

според рода им аз довеждам, за да придобият

от тебе имената си и да се отплатят

с покорна преданост; помни, че същото важи

за рибите във водното им жилище, които

не са извикани; че те не могат да сменят

стихията си, за да дишат този рядък въздух. —

При тези думи всеки звяр и всяка птица тук

се приближиха две по две, снишени до земята

почтително или почти допрели я с крила,

и аз им дадох имена веднага и проникнах

в природата им — Бог с такова знание дари

възприемчивия ми ум, но не намерих в тях

това, което ми се стори, че ми липсва още,

и дръзнах пред небесното видение така:

— О, как да именувам тебе, който си над всичко —

и над човека, и над по-високите от него,

та всички мои имена надхвърляш; как ще мога

да славя теб, създателю на целия всемир,

и всяко благо за човека, за когото ти

така обилно и с ръце така великодушни

въздаде всякакви неща? Но с мене няма кой

да ги дели. Какво охолство има в самотата?

Кой може да се наслаждава сам; а даже сам

на всичко да се наслади, ще бъде ли доволен? —

Тъй дръзнах аз, а светлото видение тогава,

по-светло в своята усмивка, тъй ми отговори:

— Какво зовеш ти самота? Нима не са земята

и въздухът с разнообразни живи същества

препълнени и всички те нима по твоя зов

пред теб не идват да играят? Мигар ти не знаеш

езика и привичките им? Те немалко знаят

и разсъждават твърде вещо. С тях се забавлявай

и тях владей — обширно е владението твое.

— Тъй рече господарят на вселената и сякаш

тъй повели, но аз помолих да ме чуе пак

и с възражение смирено тъй му отговорих:

— Не се гневи на моите слова, небесна сило,

творецо мой, речта ми ти изслушай благосклонно.

Нима не си ме сътворил за свой наместник тук,

а тези — за далеч по-низши същества от мене?

Нима между неравни би могло да съществува

общуване, съзвучие, действителна наслада —

неща, които са взаимни, мяра според мяра,

но ако съответствието липсва между тях,

ако единият гори, а другият мъжди,

не ще си угодят тогава, а ще си дотегнат

един на друг. Другарството, което диря аз,

е по-различно от това — способно да споделя

насладите на разума. Че скотът не е годен

да е дружина на човека; в своя собствен род

е най-доволен той — лъвът със своята лъвица

(затуй по двойки ти самият ги съедини),

а звяр с хвъркато или птица с риба и така

дори не могат да общуват, или вол с маймуна,

а камо ли човек със скот — това е невъзможно.

Тогаз всесилният отвърна, без да се разсърди:

        — Изтънчено и сладостно блаженство, забелязвам,

за себе си замислил си, Адаме, в този избор

на своите съдружници; не искаш в самота

дори и сред доволството доволство да изпиташ.

Тогаз какво ли мислиш ти за мен и моя сан?

Дали съм в твоите очи достатъчно честит,

или не съм — аз, който сам съм бил през вечността

и няма кой да доближи до мене или с мене

да се сравни, а камо ли пък да се изравни?

С кого тогава да общувам аз, освен с ония

създания, които сам съм сътворил, от мен

безкрайно много стъпала по-низши по природа,

отколкото са тези други същества от теб?

        Той спря и аз му отговорих кратко: — Да постигне

всевечните ти пътища във вие и дълбина,

о, висше същество, умът човешки е безсилен.

Ти съвършен си в себе си и що е недостатък

не си познал, ала с човека не е тъй, освен

донякъде — причината на тази му охота

в беседа със себеподобна твар да превъзмогне

или приеме слабостта си. Да се размножаваш

излишно е за тебе, който си и тъй безкраен

и абсолютен сред числата в свойта единичност[11],

но чрез числеността човека трябва да разкрие

несъвършенството на свойта самота, да ражда

подобни от подобните си и да се множи

в непълно единение, което предполага

двустранна обич й сърдечна съкровена близост.

Във висшата си тайнственост, макар и да си сам,

ти най-добре със себе си общуваш и не дириш

обществено сношение, но стига да поискаш,

създанието свое можеш в миг да извисиш

с обожествяване до общност или приобщеност.

Но аз не мога чрез беседа сведените твари

да вдигна, нито да намеря радост между тях.

— Така одързостен говорих аз, със свобода

дарен и с благосклонност чут; и с отговор такъв

от милостивия божествен глас се сподобих:

— Изпитал те дотук, Адаме, аз открих с доволство,

че ти познаваш истински не само зверовете,

които вярно назова, ала и своя дух

свободен, изразен така добре от теб самия,

на мен подобен, не дарен на скота безсловесен,

чиято дружба, прочее, за тебе недостойна,

ти с пълно право не приемаш. Остани такъв

и занапред. Преди да беше заговорил още,

аз знаех, че не е добре човекът да е сам

и не дружината, която ти видя тогава,

ти отредих, а я доведох само да изпитам

ще можеш ли да прецениш кое ще ти подхожда.

Туй, що сега ще доведа, ще ти е по сърце —

твой образ, помощ и отмяна, твоя втора същност,

твой блян, осъществен тъй както го поиска сам.

Той млъкна, или аз не чувах вече; че сега

мощта ми земна, съкрушена от мощта небесна,

която дълго бе над нея в този диалог,

с божествена възвишеност напрягана докрай,

изчерпана и заслепена като от предмет,

непостижим за сетивата, търсеше покой

в съня, що начаса над мен се спусна, призован

на помощ от природата, и ми склопи очите.

Очите ми склопи, но не и клетката потайна

на моята фантазия — взор вътрешен, чрез който

отвлечено, като че в транс, аз виждах сякаш пак,

макар че спях, където легнах, и видях лика

великолепен, срещу който бях стоял наяве.

Склонен над мене, той отвори лявата ми гръд

и взе ребро, все още топло от сърдечен дух[12]

и животворна кръв. Широка рана зейна там,

ала веднага се запълни с плът и оздравя.

С ръцете си реброто той извая и оглади

и под ръцете ваещи яви се нова твар,

подобна на човек, но с пол различен, тъй прекрасна,

че всичко, що изглеждаше прекрасно в този свят,

засенчи или в себе си събра и въплъти

в чертите си, които вляха в моето сърце

невкусена до този миг наслада, и във всичко

от своето дихание великодушно вдъхна

духа блажен на любовта и радостта любовна.

Изчезна тя и в мрак оставен, се събудих аз

да я намеря, или сам, навеки да скърбя

за загубата, всички други сладости отхвърлил;

но ето, без надежда вече, зърнах я наблизо —

такава, както я видях в съня си, украсена

с най-дивното, с което са могли да я дарят —

земя и небеса. Към мен пристъпи тя тогава,

води ма от небесния творец, макар незрим,

напътствана от неговия глас и посветена

във всяко брачно тайнство и във всеки сватбен обред.

В походката й благодат се криеше, в очите —

небе, в движенията й — достойнство и любов.

Възрадван, аз не се сдържах да не възкликна гласно:

— Такъв обрат поправи всичко; твоите слова

се сбъднаха, създателю всемилостив и щедър,

дарил ме с всички прелестни неща, между които

най-прелестен е този дар. Пред моя взор сега

кост от костта, плът от плътта си, себе си самия

аз виждам. Името и е жена, че от мъжа е

извадена; заради нея ще остави той

баща и майка, към жена си ще се прилепи

и те ще са една — единна плът, сърце, душа.

        Тя чу и въпреки че бе доведена от Бога,

все пак невинността й чиста, девствената скромност

и целомъдрено достойнство, над което само

с ухажване победа може да се удържи,

не показно, не очебийно, а свенливо, скрито,

и тъкмо затова желано повече — накратко,

самото естество, макар и без греховна мисъл,

направи тъй, че щом ме зърна, тя възви назад;

последвах я; какво е чест тя знаеше добре

и настойчивата молба с величие смирено

прие. Към брачната обител я поведох аз

като зора поруменяла. Цялото небе

и всичките съзвездия честити в този миг

проляха най-доброто си влияние; земята

ни поздрави и възликува всеки неин хълм,

възрадваха се птиците, а свежи ветрове

в горите шепнеха вестта и вееха с крила

ухания на сладки рози, храсти и треви

в игрив захлас, доде на мрака влюбената птица[13]

подхвана сватбен химн и в миг вечерната звезда

над своя връх възпламени светилника венчален[14].

Така за себе си ти казах всичко и дойдох

до истинската пълнота на земното блаженство,

която ми е дадена. Признавам, че наслада

и в другите неща намирам, ала тя е друга —

изпитана или пък не, не внася в мен промяна

или желание безумно (впрочем става дума

за сладостта на вкус, взор, нюх, плод, билка или цвят,

разходка или птича песен); докато при тази,

съвсем по-иначе, унесен гледам и унесен

докосвам — тук за първи път усетих що е страст,

смущение необяснимо; в другите наслади

спокоен и непоклатим, безсилен само тук,

срещу магията на тази зряща красота.

Или природата негоден ме е сътворила

да устоя пред власт такава — с място уязвимо,

или разтваряйки гръдта ми, повече отзе,

отколкото е трябвало, но с външна красота

тя твърде разточително, изкусно и усърдно

я е дарила, с вътрешна обаче не дотам.

Разбирам, че природата е имала за цел

по-низша да остане тя по вътрешни заложби

и ум — най-висшето, което има у човека,

а и по външния си образ не така подобна

на онзи, който ни създаде, и властта, която

ни даде над останалите живи същества,

по-слабо изразяваща. И все пак, доближа ли

до тази прелест, тя на вид е тъй непостижима,

тъй съвършена в себе си и в себе си така

уверена, че всяко нейно дело или слово

изглежда най-разумно, чисто, мъдро и добро.

По-висшето познание, пред нея принизено,

отпада, мъдростта в беседа с нея се предава

посрамена и заприличва на същинска глупост;

властта и разумът й служат тъй, като че ли

тя първа е замислена, а не подир случайно

добавена; и като връх на всичко своя трон

величието на духа и гордото достойнство

в самата нея извисяват и с благоговение

като със стража ангелска обграждат я отвред.“

        Тогава ангелът със свъсен лик му отговори

„Природата не обвинявай — своето тя свърши;

сега ти своето свърши и не изпитвай свян

от мъдростта; не ще те тя напусне, ако ти

не я прокудиш в онзи час, когато ти е нужна,

като залагаш прекалено много на неща

по-малоценни, както вече забеляза сам.

Че по какво е този унес, този твой възторг?

По външността? Наистина, красива и достойна

е тя за възхищение, за почит и любов,

но не за подчинение. Сравни се първо с нея

и преценявай — често няма нищо по-полезно

от самоуважението, ако е разумно

и справедливо. Овладей добре това изкуство

и ще те припознае тя за свой глава[15], и всички

привидности ще отдаде пред истинската същност,

създадена така красива, за да те услажда,

и тъй достойна, за да може с чест да любиш тази,

що вижда ясно винаги кога ти липсва мъдрост.

Но ако допирът, посредством който се множи

родът човешки, ти изглежда по-добра наслада

от другите, помни, че този същи дар е даден

на звяра и добитъка и че едва ли той

би бил така общодостъпен, ако бе дотам

възвишен, че да подчини човешката душа

на себе си или със страст да я възпламени.

Това, което е у нея истински високо —

човечността, разумността, и занапред, обичай,

защото в обичта добре постъпваш ти, но не и

в страстта, която не познава обич — обичта

пречиства мисъл и сърце и в разума издига

престола си, онази стълба тя е, по която

чак до небесната любов ще можеш да възлезеш,

без да затъваш в плътските наслади — затова

другар за теб не се намери между зверовете.“

                На туй Адам полузасрамен тъй му отговори:

„Ни външността й прелестна, ни нещо друго, общо

за всички същества, които произвеждат род

(макар за мене сватбеното ложе да е много

по-висше, в достолепната си тайнственост обвито),

не ме услаждат колкото делата благодатни

и чистата благопристойност в нейните слова

и действия, примесени с любезна угодливост

и обич, по които съдя, че душите наши

са съюзени истински или в една са сляни —

съгласие по-сладостно в съпружеската двойка,

отколкото съзвучието стройно за слуха.

И все пак те не ме поробват. Аз пред теб разкривам

какво усещам в себе си, без никаква принуда.

Различните неща различно сетивата мои

представят, ала аз, свободен, мога най-доброто

да одобря и туй, което одобря, да следвам.

Че любя ти не ме виниш, защото любовта,

сам казваш, към небето води, друм и драгоман.

Тогава разреши да питам, ако е законно:

не любят ли и ангелите, любовта си те

как изразяват — само с поглед или като сливат

зарите си, в съществен или непосредствен допир?“

        При тези думи ангелът, с усмивка засиял

в божествена руменина — цвета на любовта,

отвърна: „Стига ти да знаеш и това, че ние

щастливи сме, а щастие не бива без любов.

Онези чисти радости, що ти изпитваш тялом

(защото сътворен си чист), изпитваме и ние

във висотата им, и без досадните прегради

на ципи, стави, членове, решетки недостъпни;

по-леко и от въздух с въздух дух се слива с дух

в прегръдка пълна, за съюз на двете чистоти

зажаждали, и без да търсят мудното посредство,

в което плът се смесва с плът или душа с душа.

Но аз не мога повече; захождащото слънце

зад земния зелени нос[16] и островите китни

на Хесперидите клони — знак верен да си тръгвам.

Ти твърд бъди, живей честито и люби, но първо

тогова, който да се люби значи да се слуша;

пази завета му велик, не давай на страстта

ума ти да свлече към туй, що волята свободна

не би допуснала; ма теб и на чедата твои

блаженството или скръбта е в теб; бъди нащрек.

Успееш ли да устоиш, ще се възрадвам аз

и всички с мен благословени. Здраво стой — свободно

да устоиш или да паднеш ти решавай сам.

Отвътре съвършен, отвън подкрепа не търси

и всяко изкушение да прегрешиш отхвърляй.“

                Тъй рече ангелът и стана, и Адам така

го изпроводи с благослов: „Щом трябва да си тръгваш,

върви, небесни пътнико, вестителю ефирен

на онзи, пред чиято висша благост се прекланям.

Любезно и неизразимо сладостно за мен

бе твойто снизхождение и с благодарна памет

ще го почитам вечно аз. Добър и милостив

все тъй към людете бъди и често ги спохождай.“

                И тръгнаха си — ангелът нагоре към небето

от сумрака на сянката, Адам към своя дом.

Бележки

[1] В традиционната космография на Птолемей наблюдаваните неравномерности в движението на небесните тела били обяснявани на първо място с леко отклонение на центровете на техните орбити встрани от земята, приемана за център на вселената (оттук — ексцентричните наред с центричните окръжности в схемата на космоса). На второ място, тъй като това било недостатъчно за планетите, при тях се прибавяли и тъй наречените епицикли, по-малки окръжности, чиито центрове се плъзгат по главните ексцентрични окръжности и които носят планетите. Въпреки революционната промяна в картината на света, която настъпва след поставянето на слънцето в центъра на мирозданието през епохата на Ренесанса, дори на Коперник все още били необходими цели 34 допълнителни окръжности, за да се обяснят различните скорости на планетите. — Б.пр.

[2] Тази скорост е почти духовна (ср. «нетленна бързина» в ст. 37 по-горе), тъй като се е вярвало, че Птолемеевите сфери се движат от духове. — Б.пр.

[3] Шестте планети, познати през Милтъновата епоха, са Сатурн, Юпитер, Марс, Венера, Меркурий и Луна. След Коперник главният предмет на астрономическите спорове бил коя е седмата — Земята или слънцето. — Б.пр.

[4] Коперник предполагал, че Земята извършва едновременно различни три движения: денонощно завъртане около оста си, ежегодно орбитално завъртане около слънцето и трето, наречено деклинационно, при което земната ос описвала за една година повърхността на конус, движейки се обратно на земния център. С това последно движение се обяснявал фактът, че земната ос целогодишно сочи към една и съща точка на небесната сфера, независимо от въртенето на земята около слънцето. Едва по-късно Тихо Брахе успял да се справи без това трето движение. — Б.пр.

[5] Ако се предположи, че се движи не земята, а слънцето, както е у Птолемей, тогава, за да се обяснят наблюдаваните астрономически явления, трябва да се приеме, че съществуват множество сфери, движещи се в насрещни посоки една спрямо друга. В древната и средновековната космография движението на всяка планета се обяснявало като резултат от кръговото движение на няколко концентрични сфери. — Б.пр.

[6] Ромб тук трябва да означава (както гръцката дума «ромбос») «вълшебно колело». Става дума очевидно за въображаемата първодвигателна сфера, десетата, най-външна сфера на древната и средновековната планетарна система, която се въртяла около земята с невероятна бързина, за да извърши пълно завъртване за едно денонощие, като повличала след себе си и вътрешните сфери на звездите и планетите. Заедно с това обаче ромб е и названието на оная геометрична фигура, която свързваме с това име днес. В диаграмите, илюстриращи Птолемеевата система, триъгълникът на слънчевите лъчи, изпращани към земята, заедно с триъгълника на тъмната централна част от земната сянка образуват удължен ромб, състоящ се от светла и тъмна половина (всенощен и вседневен) и въртящ се около земния център. — Б.пр.

[7] По времето на Милтън предполагаемите промени или придвижвания на лунните петна често се приписвали на процесите в нейната атмосфера. Теорията, че лунните петна са облаци, е вече трето обяснение на тяхната същност, използуване в поемата (ср. бел. към V 418—20 по-горе). — Б.пр.

[8] Предположението, че неподвижните звезди са слънца със съпътствуващи ги планети, през XVII в. било предмет на разпалени теоретични дискусии. — Б.пр.

[9] Според «Естествена история» на Плиний слънцето е мъжка звезда, която изгаря и поглъща всичко, докато луната е нежна женствена планета — полова диференциация, заимствана от митологията. Тук обаче контекстът показва, че Рафаил има пред вид нещо друго: слънчевата светлина е собствена, а лунната и планетната — отразена. — Б.пр.

[10] Съботната вечер е вечерта, с която започва староеврейската събота («шабат»), седмият ден на сътворението, на който Господ си е починал. — Б.пр.

[11] Божествената монада според теологията трябвало да съдържа в своята абсолютна единичност всички числа и затова била пълна и съвършена. Монадата (единицата) поначало била като самото божество, тъй като била извор на всички числа. — Б.пр.

[12] Сърдечен дух — синоним на споменатите по-горе «жизнени духове» (ср. бел. към V 468—90). — Б.пр.

[13] На мрака влюбената птица — славеят. — Б.пр.

[14] В сватбените песни от онази епоха по традиция нагряването на вечерната звезда (планетата Венера като вечерница) било знак за запалване на венчалния светилник и довеждане на булката при младоженеца. — Б.пр.

[15] Ср. «Първо послание на св. ап. Павел до коринтяни»: «Искам да знаете още, че глава на всеки мъж е Христос, а на жената глава е мъжът…» (11, 3) — Б.пр.

[16] Земният зелени нос е най-западната точка на стария свят, африканският Зелени нос. Още по на запад от него са едноименните острови, които може би Милтън има предвид, когато добавя и островите китни, макар че веднага след това, в началото на следващия стих, уточнява — на Хесперидите. Впрочем вълшебните острови на Хесперидите се намирали според древната митология отвъд Херкулесовите стълбове, в най-западния край на познатия тогава свят, и не е изключено да са били легендарен образ тъкмо на островите Зелени нос. През времето на Милтън английският автор Т. Хърбърт казва в своя пътепис за островите Зелени нос: «някои мислят, че това са били Хесперидите, толкова прославени с Градината на златните ябълки» (1634 г.). — Б.пр.