Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Цемент, 1925 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Виолета Москова-Еленска, 1977 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ckitnik (2010)
- Допълнителна корекция и форматиране
- zelenkroki (2012)
Издание:
Фьодор Гладков. Цимент
ДИ „Народна култура“, София, 1977
Рецензент Лиляна Герова
Първо издание
Редакционна колегия: Александър Муратов, Ангел Тодоров, Атанас Далчев, Богомил Райнов, Божидар Божилов, Васил Колевски, Владимир Филипов, Георги Димитров — Гошкин, Димитър Методиев, Димитър Стоевски, Емил Георгиев, Ефрем Карамфилов, Здравко Петров, Иван Цветков, Лиляна Стефанова, Любомир Тенев, Людмила Стефанова, Николай Антонов, Нино Николов, Петър Динеков, Светозар Златаров, Симеон Русакиев, Славчо Васев, Стефан Дичев, Стефан Станчев
Художествено оформление: Иван Кьосев
Редактор: Лиляна Ацева
Коректор: Радослава Маринович
Художник-редактор: Ясен Васев
Техн. редактор: Александър Димитров
Дадена за набор 23. III. 1977 г. Подписана за печат 10. VI. 1977 г.
Излязла от печат 15. VII. 1977 г. Формат 84×108/32
Печатни коли 171 1/2. Издателски коли 14,70
Тираж 40125
Цена 1,51 лв.
ДИ „Народна култура“ — София, ул. „Г. Генов“, 4
ДПК „Димитър Благоев“ — София, ул. „Ракитин“ 2
Индекс: 04/9536372311/5554-4-77
(Собрание сочинений в восьми томах, том II)
Государственоное издателъство Художественной литературы
Москва 1958
История
- — Добавяне
III. Окръжният комитет
1
Другарят Жук, дето размахва юмруци
Дворецът на труда, подобен на двуетажна тухлена казарма, се издигаше на крайбрежната улица, недалеч от дългия ажурен пристан, чиито черни пилони се губеха далеко в залива. От двете страни на фасадата му се бе плъзнала начупената лента на бетонна стена, която отделяше крайбрежната улица от железопътния район. През дупките и разкъртените места в стената се виждаше как се точат и разклоняват железните жили на ръждясали и лъскави релси. Един след друг чак до гарата се нижеха навесите на складове за жито, а далеч, почти в подножието на планината, като някакви древни кули стърчаха обраслите с мъх цилиндри на елеватора. Самият той се издигаше под възвишението като гигантски храм.
По улицата край стената трополяха каруци; сивите правоъгълници на пристаните с огромни като циклопски очи халки за закрепване на океанските кораби, с острия блясък на релсите между купищата изпотрошени вагони, с пустинните си носове и вълноломи деляха залива на цели каменни райони. А сред пролетната мараня в далечината пристанището трептеше с пъстроцветни светлини и белите платна на рибарските лодки се стрелкаха като чайки. Във водата премятаха широките си гърбове делфини, кефали проблясваха на слънцето като сребърни.
… Осиротели пристанища, пусто море… В чии ли води и край кои ли страни кръстосват пленените кораби?…
Някога пред портала на Двореца на труда с високата пирамида от стъпала имаше градинка с цветя и растяха кестени. Но сега цветя вече няма, оградата разрушена, а кестените изсечени за огън.
Високо над покрива върху развяващото се червено знаме като бели маргаритки се мяркаха и изчезваха буквите РСФСР.
Глеб влезе в коридора. В заседателната зала насреща се виждаха знамена и плакати. Първият коридор се пресичаше от друг — тъмен и прашен. Вдясно беше окръжният комитет на партията, а вляво — съветът на профсъюзите.
От тютюневия дим въздухът беше сивкав и мръсен. Мръсни бяха и стените, целите в петна, с олющена мазилка. Навсякъде се въртяха работници с гладни лица, зли и покорни, а между тях сновяха някакви улисани хора.
И в далечните, и в съседните стаи кънтяха гласове и смях, чаткаха пишещи машини, щракаха затвори на пушки — сигурно от стаята на отряда със специално назначение.
Глеб тръгна по коридора вдясно.
До стъклената врата в окръжния комитет стояха двама души. Главите им се открояваха ясно върху матовите квадрати на стъклата. Единият беше плешив, с турски нос. Горната му устна — възкъса, устата — полуотворена в усмивка. Другият — чипонос, с ниско чело и тлъста брадичка.
— Срам и позор, драги другари!… Срам, позор и резил!…
Тези изобличителни думи бяха на чипоносия.
— Станали сте чиновници… бюрократи…
— Грешите, другарю Жук. Не е това най-важното… съвсем не това… Враговете ни са много, другарю Жук. Нужен е безпощаден терор, иначе републиката ще се окаже между живота и смъртта. Ето за какво трябва да се мисли. Аз ви разбирам, другарю Жук, но съветската власт трябва да има здрав, проверен апарат… макар и бюрократичен… но да работи надеждно.
— И ти натам дърпаш… Всички натам… А къде да върви работническата класа? Ех, Серьожа, другарю мой!… Сърцето ме боли…
— Сега е нужно само едно, другарю Жук: работа сред масите. Работа, работа и работа… Масите трябва незабавно да навлязат и да запълнят целия служебен апарат на републиката чак догоре. Крилатата фраза на другаря Ленин за готвачката трябва да стане непоклатим факт от живота. Това е то… И вие грешите…
— Ех ти, Серьожа!… Уж си предан комунист, а си сляп. На работническата класа й трябва повечко сърце, а пък враговете — те да вървят по дяволите: трепали сме ги и ще ги трепем.
В чипоносия изобличител Глеб позна отдавнашния си приятел, стругаря Жук от завода „Корабна стомана“. Значи, той и сега протестира и се оплаква както преди три години.
Глеб се приближи до него и го тупна по рамото:
— Здравей, приятелю!… Караш се, а? Изобличаваш?… Както едно време, нали?… Кога ще престанеш да намираш кусури? Трябва да се командува, а ти хленчиш, чипоноско.
От смайване Жук облещи очи. Шумно си пое дъх и издиша.
— Другарю мой!… Глеб!… Калпазанино!… Боецо!… Майчице моя!…
И се спусна да прегръща Глеб.
— Че как така, а?… Друже!… Ами че сега ний с теб на всичките ще им разгоним фамилията… Ще ги сложим на мястото им… Кой вятър те довя, а? Серьожа, ето ти най-верният ми приятел… и в труд, и в бой…
Глеб и Сергей докоснаха ръце, сплетоха пръсти някак предпазливо, като чужди. И в пръстите на Сергей Глеб почувствува мекост и моминска плахост.
Край плешивината на Сергей се виеха червеникави къдри, а в очите му сияеше усмивка. И не можеше да се разбере насмешлива ли е тази усмивка или срамежлива.
— Аз вече ви познавам, другарю Чумалов. Видях ви миналия път, когато идвахте да се регистрирате. В комитета вече стана дума за вас. Идвате тъкмо навреме. Идете при секретаря, другарю Чумалов. Там има заседание, но секретарят беше дал нареждане да ви извикат незабавно с телефонограма. Влезте… Казва се Жидки…
— Я по-добре го съпроводи ти, Серьожа, на теб ти е по-удобно. И аз ще дойда с вас — да видя как ще го притиснат…
— Зает съм, другарю Жук. Ей сега ще имам съвещание в агитпропа, после заседание на колегията в отдела за народно образование, после трябва да се изказвам…
— Ех, Серьожа!… Образован човек си, а пък от калугер си по-послушен и смирен…
На бюрото точно при прозореца с молив в ръка и тъмносиня мъжка риза седеше другарката Мехова, която завеждаше женотдела. Косата й под червената лента се виеше и блестеше на слънцето. Горната й устна — с мъх като момче, а веждите й преливат и искрят. Тя задържа върху Глеб погледа на големите си очи с дълги ресници и веждите й трепнаха в усмивка.
Отстрани до масата стоеше Даша и говореше енергично и звънко. На Глеб хвърли само бегъл поглед. Край нея и при стените се тълпяха жени. Слушаха доклада на Даша.
Жук се засмя и дръпна Глеб за ръкава.
— Опасно място, приятелю — женски фронт: ще те изкълват, ще те изподраскат… Пази се!…
Сергей се усмихваше стеснително.
Даша тръсна глава, престана да говори и скръсти ръце на гърдите. Чакаше да се махнат мъжете.
Другарката Мехова махна с ръка към тях и сърдито, но с усмивка заповяда:
— Минавайте, другари, не ни пречете. Продължавай, Даша.
Но после изведнъж я прекъсна:
— Другарю Чумалов, отбийте се при мен на връщане. Искам да поговоря с вас…
Глеб вдигна ръка към будьоновката си и отговори по войнишки:
— Слушам!
Даша докладваше за мрежата от детски ясли в града.