Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Великите трагедии (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Tragedy of King Lear, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Пиеса
Жанр
Характеристика
Оценка
5,8 (× 13 гласа)

Информация

Сканиране и разпознаване
sir_Ivanhoe (2011)
Корекция
Alegria (2012)
Корекция
NomaD (2012)

Издание:

Уилям Шекспир

Събрани съчинения в осем тома

Том 4

Трагедии

 

Превел от английски: Валери Петров

Редактор на изданието: Бояна Петрова

Редактор на издателството: Иван Гранитски

Художник: Петър Добрев

Коректори: Евгения Владинова, Таня Демирова

Издателство „Захарий Стоянов“

История

  1. — Добавяне

Трета сцена

В двореца на Олбанския княз.

Влизат Гонерила и Освалд.

 

ГОНЕРИЛА

И, казвате, баща ми е ударил

придворния ми за това, че той

му бил сгълчал смешника?

 

ОСВАЛД

                        Да, госпожо.

 

ГОНЕРИЛА

Той вече ми досажда ден и нощ!

Не мине час и ще измисли нещо,

което предизвиква дрязги в двора!

Аз няма повече да го търпя!

Той вдига шум за всяка дреболия,

а рицарите му в последно време

са станали нахални! Щом се върне

от лов сега, кажете му, че съм

неразположена! И нека бъде

обслужван по през пръсти. Аз поемам

защитата ви.

 

Звук на рог.

 

ОСВАЛД

        Туй е той, госпожо!

 

ГОНЕРИЛА

Срещнете го с нехайно морен вид,

пък нека се оплаче! Ще му кажа,

щом тук прислугата не му харесва,

да иде при сестра ми, със която

сме се сговорили да не търпим

прищевките му. Изкуфял дъртак,

опитващ се да упражнява още

властта, която е раздал! Кълна се,

тез старци вдетиняват се и трябва

като децата да се мъмрят строго,

когато почнат да лудуват много!

Помнете какво казах!

 

ОСВАЛД

                Да, госпожо!

 

ГОНЕРИЛА

Със свитата му — също по-студено!

Последствията да не ви смущават.

Кажете го на свойте! Имам нужда

от повод да му кажа две-три думи.

Ще пиша на сестра си, и тя също

да действа тъй. Сложете за обяд!

 

Излизат.