Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Rogue, 1994 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Бойко Попов, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 26 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- helyg (2009)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- Xesiona (2010)
Издание:
Фабио Ланзони. Измамникът
ИК „Калпазанов“, Габрово, 2002
Редактор: Мая Арсенова
Коректор: Христина Бонева
ISBN: 954–19–0026–7
История
- — Добавяне
Епилог
1828 година
Слънцето обливаше стените на огромния замък от времето на Тюдорите. Райдър и Натали стояха в хола пред голямата зала. Райдър държеше на ръце най-малкото им дете, Франи, кръстена Карлота-Франческа на баба му и прабаба му. Франи беше на двайсет и един месеца, пълничка, с гъста къдрава коса и весел нрав; беше любимката на баща си.
Райдър и Натали подслушваха пред вратата на голямата слънчева зала, където Франческа Валенца, седнала на люлеещ се стол, четеше на другите им две деца. А те запленени седяха на възглавници в краката на прабаба си. И двете бяха идеална комбинация от двамата родители — с ореховокафявата коса на майка си и светлосините очи на баща си.
Нона изведнъж спря да чете, като видя двамата да се въртят на прага. Свали очилата и сърдито ги повика:
— Влезте, влезте, вие двамата! Какво правите там на вратата?
Като се усмихваха притеснено, двамата влязоха заедно с бебето.
— Не искахме да прекъсваме четенето, нона — каза Райдър тактично.
Изведнъж настъпи безпорядък, тъй като двете по-големи деца се възползваха от прекъсването.
— Ще ме вземеш ли на риба днес, татко? — изкрещя от пода шестгодишният Уилям.
— Разбира се, синко, но първо трябва да послушаш нона.
— Може ли да ти помогна да избродираме рокличката на Франи? — попита майка си четиригодишната Лав.
— Разбира се, скъпа — с любов започна Натали, — след като…
— Стига толкова! — скара им се Франческа. — Само отвличате децата от приказката! Бяха кротки като ангелчета, докато се появихте вие.
— Извинявай, нона — каза Райдър, докато галеше по гърба Франи, която издаваше весели звуци и дърпаше дългата му коса.
— Аз започвам да остарявам — каза Франческа търпеливо. — А вие двамата може да се занимавате с децата до края на деня. Не може ли да им се радвам по за няколко минути, без да ме прекъсвате, всяка сутрин?
— Разбира се, нона — увери я Райдър.
— Напълно справедливо е — съгласи се Натали.
Но никой от двамата не помръдна.
Франческа мълчаливо отправи молба към небесата.
— Не можете ли да намерите с какво да се забавлявате, докато свърша приказката?
Райдър се замисли за миг, после се засмя:
— Ще измислим нещо, нона — каза той сериозно и поведе Натали навън.
— Почакайте малко — извика Франческа след тях.
Те се обърнаха очаквателно.
— Да? — попита Райдър.
— Оставете бебето — заповяда нона. — Франи е достатъчно голяма, за да слуша заедно с другите.
Райдър скептично изгледа Франи. А тя, сякаш разбрала прабаба си, вече се опитваше да се отскубне и да слезе.
— Сигурна ли си? — попита Райдър, като се мъчеше да удържи борещото се дете.
— Пусни я и ще видиш.
Смръщен и неуверен, Райдър пусна дъщеря си. Франи тръгна с малките си крачета незабавно и зае мястото до брат си и сестра си. Седна стабилно на дупето си, лапна палец и отправи предизвикателен поглед към родителите си.
— Мисля, че с това тя ни отговори — Райдър преливаше от гордост. Като въздъхна престорено, той подаде ръка на Натали. — Да вървим, любима. Тук очевидно не ни искат.
Двамата излязоха в хола, а Франческа продължи да чете италианската приказка „Златният лъв“.
Отвън Натали хвърли поглед към щастливата сцена.
— Само ги погледни, Райдър — прошепна тя. — Тримата са като аптекарски шишета. И растат толкова бързо. Баща ти и леля Лав няма да ги познаят, като дойдат на гости другата седмица.
— Също и Дезире и Чарлс, когато пристигнат седмица след това. А в средата на лятото ще ни гостуват Хари, Женевиев и тяхното потомство.
— Женевиев е добре дошла, но Хари… — замисли се Натали.
Райдър само се засмя.
— По-добре внимавайте, вие двамата нехранимайковци — сгълча го тя, като размаха пръст. — Никакви фехтовки пред децата — лош пример е.
Райдър подигравателно повдигна вежди.
— Защо да се бием пред децата, когато с Хамптън можем да развеселим фермерите на селската мера?
— Ти си невъзможен! — засмя се Натали. — Е, какво да правим, докато децата свършат с приказката?
Райдър я притегли към себе си.
— Ами нона ни каза да се забавляваме. Какво ще кажеш да поработим за още едно?
— Още едно дете? — прошепна Натали.
— Ако сте готова, милейди — подразни я той. — Джентълменът е длъжен да попита.
— Ти да питаш? — когато той се разсмя възхитен, тя го увери: — Винаги съм готова за вас, милорд, и вие го знаете! Но ако наистина имаме още едно дете, кога да заведем всички на пътешествие по континента, както вече сте обещали?
— Скъпа моя — засмя се той. — Ние ще живеем доста дълго. Ще имаме достатъчно време за пътешествия по-късно. А дотогава… имам толкова много работа — да се наслаждавам на живота в провинцията, на теб и децата — Замълча и я тупна по задните части, — та да направя така, че да ми родиш поне още няколко.
— Е, да, никой друг не полага повече усилия — отговор тя сериозно. — Когато казахте, че искате да станете фермер, лорд Нюбъри, нямах представа каква реколта очаквате.
Той я притисна по-силно и потърка шията й с устни.
— А като говорим за реколта…
Потръпвайки при допира на устните му, тя се повдигна на пръсти, за да хвърли още един поглед към залата.
— Наистина ли искаш още едно аптекарско шишенце? — попита тя затрогната.
Райдър се взря в жена си. Сините му очи преливаха от любов към нея и той прекара пръст по устните й.
— Искам още едно дете.
Тя се усмихна с възхита:
— Е, щом искаш да се изразиш така…
Мъжът й я грабна на ръце и я понесе към стълбите.
— … и аз съм съгласна.