Метаданни
Данни
- Серия
- Мъдрост
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Bon chevalier masqué…, 1880 (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Кирил Кадийски, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поезия
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- sir_Ivanhoe (08.09.2009)
- Корекция
- NomaD (08.09.2009)
Издание:
Пол Верлен. Поезия
Второ преработено и допълнено издание.
Издателство „Нов Златорог“, 1994 г.
Подбор, превод от френски и предговор: Кирил Кадийски.
Редактор на първото издание: Иван Теофилов.
Художествено оформление: Иван Димитров.
Коректор: Мария Меранзова.
Рисунките на обложката са от Пол Верлен.
Paul Verlaine. Oeuvres poétiques complètes
Texte etabli et annote par Y.-G. Dantec. Biblioteque de la Pleiade. Gallimard, 1959
История
- — Добавяне (сканиране: sir_Ivanhoe, редакция: NomaD)
Прекрасен рицар, спрял със спуснато забрало —
Нещастието меч забоде в мойто тяло.
Червен фонтан — кръвта ми заблика, запламтя
и слънцето изпи я от ярките цветя.
Нахлу в очите мрак, задави стон устата
и старото сърце предсмъртно се замята.
От своя кон се смъкна и стъпи на крака
Нещастието, после докосна ме с ръка.
Железен тежък пръст забило в мойта рана,
поуките си то с нетрепващ глас захвана.
И ето — пръстът леден, впит в моите гърди,
и чест, и всичко чисто в сърцето възроди.
И ето — тръпно от божествената искра,
сърцето младо е, готово пак за риска.
Треперя аз, замаян, невярващ и убог
като човек, на който явява му се Бог.
Но този рицар пак на своя кон се метна
и кимна ми с глава, с усмивка неприветна,
и викна ми (все още кънти край мен гласът):
„Внимавай! Днес ти стига — като за първи път!“