Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Шеринг Крос (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Man of My Dreams, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,4 (× 327 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и начална корекция
Xesiona (2009)
Корекция
belleamie (2009)
Сканиране
Lindsey (2008)
Допълнителна корекция
asayva (2014)
Форматиране
in82qh (2014)

Издание:

Издателство „Ирис“ 1997

Редактор: Христина Владимирова

Коректор: Виолета Иванова

История

  1. — Добавяне
  2. — Корекция

44.

Мегън бе сметнала, че е логично след официалното обявяване на брака й да бъде изоставена от повечето свои ухажори. Но логиката очевидно нямаше нищо общо с действителността: тя не само не загуби нито един от обожателите си, а дори си спечели още неколцина, макар че последните бяха доста съмнителни — разни похотливи типове и очарователни, но непочтени негодници, които смятаха, че след като вече е омъжена, е узряла да се отдаде на разврат.

Сега Мегън си даваше сметка, че е имала късмет, задето не е попаднала на такива мъже преди брака си — с изключение, разбира се, на собствения й съпруг в ролята му на коняр. Но въпреки че получи цели седемнадесет непристойни предложения, някои от които бяха просто забавни, но други — откровено вулгарни, тя успя да сдържи възмущението и гнева си и да отклони всички до едно, без да прави сцени.

Като оставим това настрана, Мегън се забавляваше много повече, отколкото бе предполагала. Причината бе в необмисленото поведение на Девлин в началото на вечерта. Сега вече тя изобщо не се съмняваше, че я беше отмъкнал от дансинга с намерението да я люби. Насред собствения им бал! Скандалната му постъпка — а скандалът наистина би бил грандиозен — бе в пълен разрез с характера на нейния съпруг, дука… Но беше напълно в стила на Девлин коняря.

Мегън се усмихваше на себе си винаги, когато се сетеше за това, а тя се сещаше всеки път, щом потърсеше и откриеше с поглед Девлин, което пък не престана да прави през цялата вечер. Изобщо не я притесняваше фактът, че около него непрекъснато, където и да отидеше, се въртяха едни и същи жени, и то не една или две. Не я притесняваше и това, че го виждаше да танцува с различни дами, които флиртуваха с него и се кикотеха пискливо. Знаеше, че Девлин ненавижда женския кикот. Знаеше още, че той иска нея, а не тях. Беше го разбрала по онези погледи, които го бе хванала да й отправя.

Изобщо, Мегън вече далеч не бе толкова изнервена при мисълта за признанието, което все още й предстоеше да направи. Не очакваше Девлин да отвърне на чувствата й, поне не веднага, но сега хранеше по-големи надежди за в бъдеще. В крайна сметка й се струваше, че той няма да има кой знае какви възражения, когато му кажеше, че го обича.

— Предполагам, че цяла вечер приемате поздравления.

Мегън се извърна към дамата, която бе произнесла тези думи — красива блондинка със светлосиви очи — и мигновено се почувства като недодялана провинциалистка в сравнение с нейната бляскава изтънченост.

— Изглежда, че поводът го изисква — отвърна тя.

— А на мен ми се струва, че заслужавате съболезнования.

— Моля?

Жената се засмя.

— Не знаете коя съм аз, нали?

— Трябва ли?

— Би трябвало, да. Аз съм Мариан Ейчисън, жената, която вашият съпруг заряза пред олтара само преди няколко месеца.

Мегън я зяпна слисано, онемяла от изумление. Но един от стоящите наблизо господа се обади вместо нея.

— Хайде, графиньо, вие изобщо не се добрахте до олтара, нали? Доколкото си спомням, Ротстън развали годежа преди да се стигне чак до там.

— Тогава сигурно си спомняте и това, че той ме накара да чакам цели десет години? — едва не се озъби Мариан. — Десет пропилени години.

Мегън беше загубила ума и дума от ужас. Горчивината в тона на Мариан Ейчисън бе повече от очевидна. Десет години? Божичко, Девлин е бил сгоден за тази жена десет години? Защо никой не й бе споменал за това, след като явно не беше тайна за никого?

— Извадила сте голям късмет, скъпа — отбеляза Мариан вече по-малко гневно, но все още толкова горчиво. — Успяла сте да го отведете до олтара, преди да е изгубил интереса си към вас. А това ще стане, уверявам ви, и то скоро. Така че не очаквайте обясненията му в любов да продължат още дълго.

Какви обяснения в любов, понечи да възкликне Мегън, но вместо това попита:

— Защо сте били сгодени толкова дълго време?

— Защото той непрекъснато отлагаше сватбата и когато най-накрая му казах, че не мога повече да чакам, окончателно развали годежа.

— Но защо? — не можа да се въздържи Мегън.

— А вие как мислите, скъпа? Той просто не искаше да се жени. В същото време му харесваше да е сгоден. Това го спасяваше от амбициозните майки, които биха го набелязали като подходящ жених за хубавите си малки дъщерички.

На Мегън й прилоша. От собствен опит знаеше, че Девлин не искаше да се жени, поне не за нея, а очевидно не и за Мариан Ейчисън. Прекрасно разбираше огорчението на графинята. Да чака цели десет години да се омъжи, да не получава никакви други предложения за брак, защото всички знаят, че е сгодена, или да трябва да отхвърля онези, които все пак е получавала. А накрая, въпреки това равносилно на подвиг търпение, да остане без съпруг.

При това графинята вече не беше младо момиче; напротив, общо взето си бе изпяла песента, както се казва. Вероятно на нейната възраст нямаше да има никакъв шанс да си намери съпруг, не и при конкуренцията на толкова много млади неомъжени девойки. На практика Девлин я бе осъдил да остане стара мома.

Не знаеше какво да отвърне на Мариан Ейчисън. Наистина разбираше напълно огорчението й, но би било банално и безсмислено от нейна страна да й го каже. Искрено съжаляваше за нея и бе вбесена от подлостта на Девлин, който…

— Пак ли разпръскваш своята отрова, скъпа Мариан? — каза Фреди, който изневиделица се бе появил до Мегън.

— Просто изяснявам нещата — отвърна графинята рязко, макар и с известно смущение.

— Чудесна идея — жлъчно се усмихна маркизът. — Не искаш ли да ги чуем и от друга гледна точка?

— Не се набърквай, Фреди, това не е твоя работа — обади се Девлин, пристъпвайки също изневиделица от другата страна на Мегън.

— Смятам, че трябва да изкупя вината си пред теб, старче — още повече, след като мислиш, че съм влюбен в жена ти. — Девлин тъкмо го бе притиснал в един ъгъл, за да му потърси сметка за това, когато забелязаха Мариан при Мегън. — Разбира се, не отричам, че щях да се влюбя в нея за отрицателно време, ако ти не бе побързал да я направиш своя съпруга.

Вместо отговор Девлин просто хвърли на приятеля си унищожителен поглед, след което хвана Мегън за лакътя и я поведе нанякъде. Тя обаче се остави да я влачи точно три секунди, преди да се отскубне от ръката му и да процеди през зъби:

— Вие, сър, сте долен негодник!

Той дори не се престори, че не разбира защо е толкова войнствена.

— Значи съм осъден без съдебен процес, така ли? Е, да, нашата Мариан дяволски добре умее да предизвиква съчувствие, въпреки, че не заслужава никакво.

— Това, което си сторил на тази жена…

— Стига, Мегън — раздразнено я прекъсна Девлин. — Не съм й сторил нищо, освен че се озовах в неподходящия момент на неподходящото място — и я сварих да прави любов с друг.

Мегън се втренчи слисано в него.

— Искаш да кажеш, че причината да развалиш годежа не е била в отказа й да ти позволи да отложиш сватбата отново?

— Отново? Трябваше да се оженим още преди осем години. За цялото това време съм отлагал сватбата само веднъж, и то заради смъртта на дядо ми. Но вече дори не мога да си спомня колко пъти Мариан измисляше всевъзможни поводи, за да я отложи.

— Но това означава, че… че тя не е искала да се омъжи за теб.

— Нищо подобно. Сигурен съм, че тя беше твърдо решена да се омъжи за мен в крайна сметка, въпреки че между двама ни никога не е съществувала любов — все пак, годежът беше идея на дядо ми, а не моя. Само че на нея много повече й харесваше да бъде просто бъдещата дукеса Ротстън, защото годежът така или иначе й даваше същия престиж, както ако би била вече моя жена, но в същото време не я обременяваше с отговорностите на съпруга.

— А и фактът, че е имала любовници, несъмнено е бил още една причина да не бърза да се омъжва — заключи Мегън.

— Напълно е възможно.

Мегън не можеше да проумее защо Девлин не й се сърди. Самата тя беше отвратена от себе си заради пълната липса на доверие и преданост, която току-що бе проявила, при това точно когато се канеше да му каже, че го обича. Как щеше да й повярва сега?

Да, беше ядосана на себе си, но още повече бе ядосана на Мариан Ейчисън, а Мариан беше по-удобна мишена за гнева й, защото Мегън по традиция поемаше вината само ако всички останали виновници по някаква причина не можеха да бъдат наказани.

Но и Девлин заслужаваше един малък упрек, задето не й беше попречил да направи този гаф.

— Защо, по дяволите, не се защити пред самата нея?

— Доста хора биха й повярвали, но не и онези, които ме познават — отвърна той.

Ох, каза си Мегън, става все по-лошо и по-лошо. Предполагаше се аз да съм във втората категория хора.

— Съжалявам — промълви измъчено тя.

Девлин въздъхна.

— Мегън, ти все още не ме познаваш достатъчно добре, за да ме защитаваш просто ей така, слепешката. А и аз при всички положения съм ти дал достатъчно основания да не го правиш.

— Не, не си прав. Аз повярвах на една напълно непозната жена, без дори да се замисля. И защо обвинява теб, когато тя е тази, която…

Тя не довърши, осъзнала, че думите й описват съвсем точно собствения й ужасен навик да прехвърля своята вина върху другите. Лицето й стана яркочервено.

Девлин безпогрешно прочете мислите й по поразеното й изражение.

— Не ставай глупава — смъмри я той рязко. — Ти изобщо не си като нея. Ти не сипеш обиди по мой адрес пред всеки срещнат. Когато обвиняваш някого несправедливо, го правиш на четири очи, а и аз дяволски добре знам, че не си мислиш наистина и половината от нещата, които казваш — просто си твърде избухлива.

Това вече Мегън не можеше да преглътне толкова лесно. Забравила моментално всички самообвинения, тя хвърли на съпруга си обиден поглед, който сякаш казваше: „Ще запомня това“, и изсумтя:

— Все пак смятам, че би трябвало да се защитиш, и то не само пред мен.

— След като знам, че истината ще я компрометира завинаги? Като джентълмен аз не мога да направя това.

— Да, предполагам, че не можеш — отвърна Мегън и преди Девлин да успее да я спре или дори да предугади намеренията й, тя се извърна и произнесе отчетливо, надвиквайки шума на тълпата: — Лейди Ейчисън, вие сте лъжкиня.

Девлин изпъшка. Гостите светкавично се отдръпнаха, за да дадат на Мариан възможност да види своята обвинителка. Всички разговори секнаха и в цялата зала се възцари пълна тишина. Няколко танцуващи двойки се сблъскаха и се спряха насред дансинга, което толкова стресна оркестъра, че музиката също спря.

Откъм далечния край на залата долетя гласът на Дъчи:

— Божичко, сега пък какво има?

В отговор се чу сподавен шепот, няколко покашляния и десетки приглушени, забързани стъпки — гостите бързаха да се скупчат край двете жени, за да не пропуснат нито дума.

Вече беше късно Девлин да запуши с длан устата на Мегън и да я повлече към другата зала, въпреки че в момента това бе най-горещото му желание. Затова той сложи ръка на рамото й и промълви с възможно най-мекия тон:

— Недей.

Мегън го погледна и за негово изумление се усмихна, очевидно напълно несъзнаваща какъв смут е предизвикала.

— Знаеш, че не преглъщам лесно оскърбленията, Девлин — каза тя съвсем спокойно. — И че им отвръщам без заобикалки — по един или друг начин. А това, че лейди Ейчисън си позволява да петни доброто ти име без причина, е оскърбление за мен. Ако знаех, че ме лъже… Е, ти познаваш моя характер. Просто не искам да си представям какво бих могла да направя.

Девлин изпита нелепото желание да избухне в смях. Невероятно! Мегън сякаш говореше единствено и само на него, сякаш изобщо не съзнаваше, че цялата зала я слуша и попива жадно всяка нейна дума. Но той я познаваше достатъчно добре, за да знае, че това преднамерено високо изречено предупреждение — а Девлин не се съмняваше, че е било преднамерено, нито пък че е било именно предупреждение — е предназначено не само за Мариан, а и за още някого, който тази вечер е нанесъл на Мегън оскърбление. Не знаеше още кой е той, но щеше да узнае, по дяволите, и тогава щеше сам да се разправя с него. Но междувременно не успя да сдържи усмивката си пред драматичната сцена, която съпругата му разиграваше пред погледите на всички, и която — учудващо — съвсем не се бе оказала толкова злепоставяща, колкото се беше опасявал. От друга страна, обаче, сцената не беше и приключила.

— Струва ми се, че вече каза достатъчно, скъпа.

— Не съвсем — отвърна Мегън с умерено гневен тон, който трябваше да го предупреди, че представлението не е свършило и че тя така или иначе ще си каже своето. — Ти може и да си прекалено голям джентълмен, за да сложиш край на оскърбителното й поведение, но аз не съм.

Това изявление предизвика невъздържан кикот сред публиката, но той не попречи на Мегън да се обърне отново с лице към пребледнялата като смъртник Мариан и да каже:

— Казват, че истината винаги излиза наяве и че справедливостта винаги възтържествува. Бихте ли желала да обсъдим истинската причина, поради която съпругът ми е развалил годежа си с вас, графиньо… или вече си тръгвате?

Трябваше да минат няколко секунди, преди Мариан да осъзнае, че й е предоставена възможност да избегне пълното си компрометиране. Тя не отговори на въпроса. Вместо това се възползва от изхода, предложен й от Мегън, и припряно напусна залата — унизена, заклеймена като лъжкиня, но все пак само толкова.

— Свърши ли? — обади се Девлин иззад гърба на съпругата си.

Тя се обърна и го дари с прелестна усмивка.

— Да, струва ми се. Какво стана с музиката?