Читателски коментари

Кодексът на маите от Ейдриън д'Аже


Мммм.. доста постна и безхитростна. Много ми се иска да видя как маите обясняват за земната ос в книга отпреди 1200 години. Обяснения авторът не дава, само твърдения с малко смисъл. Изобщо не става ясна връзката между експериментите днес и маите. Ама никак. Неубедително четиво.

Жена на страстта от Вирджиния Хенли


Книгата е невероятна …четете до края :)

Лабиринтът от Катрин Каултър


Страхотно ! Не посмях да спра ,докато не стигна до края. Много ви хареса,любовта се разви на втора линия ,между търсенията ,пътуванията и многото бой. Направо ме очарова.

Игра на чужд терен от Александра Маринина

Марина_Г (2 май 2020 в 23:24), оценка: 6 от 6

Как ги измисля тези сюжети Александра Маринина, не мога да си представя. Страхотен талант!

Синият залез от Павел Вежинов


И на мен много ми хареса книгата, която открих и прочетох преди 3–4 години. Толкова хубава книга, за която /почти/ никой не говори. Дори и да е взаимствал нещо отнякъде, творбата си е уникална, обстановката българска и автентична. Струва ми се, че описва по-малък град, а не Варна, даже подозирам откъде е взел описания — даже не от морето. Героите не са идеални, философията, която присъства е интересна. След това Вежинов е трябвало доста други „творби“ да напише, за да си „оправи“ имиджа. Но има и други достойни неща от по-късния си живот.

Търся други такива български романи като „Синият залез“.

Опасни тайни от Джанел Тейлър


Бавно се чете ,тегаво ,напълно предвидим край.

Огнената диря от Саймън Бекет

m_radoin (2 май 2020 в 14:25), оценка: 5 от 6

Хубава книга,с множество обрати и загадки,но намушкването на д-р Хънтър в края е напълно излишно с оглед на факта,че серията има продължение.

Алфа алтернативата Баронс от Карън Мари Монинг

Swetlana krystewa (1 май 2020 в 16:24), оценка: 5 от 6

Интересна е, но е само една глава, искаше ми се да е по-дълго.

Ледената принцеса от Камила Лекберг


Страхотна книга!

Завладяваща и държи в напрежение до самия край без излишни и ненужни описания.

Елантрис от Брандън Сандърсън


Много приятна книга. Героите не натоварват прекалено с твърде много гордост.

Стечение на обстоятелствата от Александра Маринина

Марина_Г (30 април 2020 в 17:09), оценка: 6 от 6

Блестяща Каменска!

Бумеранг на любовта от Джесика Адамс

Leontina (29 април 2020 в 23:56), оценка: 3 от 6

Посредствено, но затова пък с претенции за интелектуалност…

Венецът от Сигрид Унсет

domino1 (29 април 2020 в 10:08), оценка: 6 от 6

Почитателите на изящното слово ще бъдат очаровани от тази трилогия. Носителката на Нобелова награда Сигрид Унсет ни пренася в един безвъзвратно отишъл си свят. Семейна сага, в която с поразителен реализъм е описан битът на средновековния човек. Творба, която се чете с всички сетива. Заедно с малката Кристин ще бъдем огрявани от разноцветната светлина, процеждаща се през готическите витражи, ще дишаме чистия планински въздух, ще вкусваме чистата и уханна скандинавска храна. Книга, в която грохотът на битките не е на преден план, той долита като ехо в разговорите на героите. От нея обаче научаваме много за сложните обществени взаимоотношения и духовния живот на хората от Развитото Средновековие. Книга за тъмните страни на любовта, за съкровената връзка между деца и родители, за сблъсъка между очаквания и реалност, за непреходните неща, които започваме да ценим едва след като ги загубим. За венеца от цветя, който с възрастта се превръща в трънен венец, и за кръста, който всеки носи към своята собствена Голгота.

Благодаря на Читанка!

Сенки от сънищата от Сергей Лукяненко

sonique (28 април 2020 в 23:00), оценка: 5 от 6

Е… кои са били Артем и сестра му?

.btw книгата е интересна като всичките му за Империята…, е и не само за Империята… всички са чудесни.

Алексис Зорбас от Никос Казандзакис


Велика книга, велик писател!

Прекрасна житейска философия, какъв невероятен дух извира от всяка страница, духът на гръцкото възприятие и любовта към живота! Тук и сега!

Търси се съпруга от Линда Хауърд

zaveyanata chitatelka (28 април 2020 в 19:44), оценка: 6 от 6

Страхотна, прекрасна книга!

Различна любовна история, а аз не си падам много по тях.

Но първо ме привлече със заглавието, докато ровех за друга, че зациклих на предната, която четях.

И като я започнах, не можах да спра, докато не я свърших преди малко (за 3 часа)!

Оценка 6 от 6!

Стефани Плъм и случаят с пенсионирания мафиот от Джанет Еванович

Марина_Г (28 април 2020 в 16:17), оценка: 6 от 6

И аз много се надявам скоро да прочетем още книги от поредицата. Любима ми е и вече няколко пъти минавам качените тук книги.

Три желания от Барбара Делински

Дияна В. (28 април 2020 в 12:32), оценка: 5 от 6

Страхотна, истинска, разтърсваща, много емоции! Трябва да се прочете, дава толкова много!

Прекрасният нов свят от Олдъс Хъксли


Тази изкуствена веселост не ви ли напомня за сегашния „позитивизъм“?

Двойната Лотхен от Ерих Кестнер


Това е най-силният роман на Ерих Кестнер. Не случайно е екранизиран повече от всички други.

Идеята е възникнала между двете световни войни, имало е дори сценарий за филм, но книгата се издава едва 1949. Това не е случайно. В романа се появява фигура на разведена жена, упражняваща не каква да е, а високо квалифициране професия и възпитаваща сама дъщеря си. Това, което днес звучи съвсем нормално и приемливо, дава повод за много дискусии сред читателите на неговото време.

Романът далеч не е само за деца. Четох го като дете, чета го и сега с удоволствие.

Преводът е приемлив. Преводачът се е придържал колкото се може по-близко до немския оригинал. Това не винаги дава добър резултат. Получават се известени грапавини в българския текст на места, където той би могъл да звучи гладко. Например тук:

__________________

— Да! — казва далечният глас. — Извинявай, че ти се обаждам. Но съм разтревожена за детето. Надявам се, че не е болно, нали?

— Наопаки. — Той говори тихо. — Болно е.

— О!

Далечният глас прозвучава съвсем изплашено.

__________________

Немското „doch“, в този смисъл няма аналог на български, но пък и никой не казва в този случай „наопаки“, евентуално се казва „напротив“.

Въобще май след всеки превод се налага текстът да бъде обработен от коректор, който не знае да чете оригинала.