Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Маджипур (3)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Valentine Pontifex, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,2 (× 18 гласа)

Информация

Източник: http://sfbg.us

 

Издание:

ВАЛЪНТАЙН ПОНТИФЕКС. 1997. Изд. Камея, София. Биб. Фантастика, №15. Превод: Роза Григорова [Valentine Pontifex, Robert SILVERBERG] Печат: Светлина, Ямбол. Формат: 20 см. Страници: 256. Цена: 2.80.00 лв. ISBN: 954-8340-23-4 (кн. 4)(грешен)

История

  1. — Корекция
  2. — Добавяне

2

— Та къде отива той? — изумено попита Елидат.

— В Илиривойн — повтори Тунигорн. — Пое преди три дни.

Елидат поклати глава.

— Чувам думите, но не разбирам смисъла им. Умът ми просто отказва да го възприеме.

— И аз съм така, в името на Господарката! Но това е чиста истина. Ще ходи при Данипиур да моли за прошка заради греховете към нейния народ или нещо подобно.

Корабът на Елидат бе акостирал в Пилиплок само преди час и регентът веднага бе отишъл в кметството с надеждата да свари коронала или в най-лошия случай да научи, че Валънтайн е потеглил за Ни-моя преди броени часове. Но там не откри никого от кралската свита, освен Тунигорн, който навъсено преглеждаше някакви писма в един малък прашен кабинет. А разказът за височайшите приумици на коронала направо довърши Елидат.

Налегнаха го умора и отчаяние, които затиснаха духа му като чудовищни скали, и Елидат усети, че отстъпва пред тази смазваща тежест.

— Гоня го през половин свят, за да предотвратя нещо подобно. Знаеш ли как съм пътувал, Тунигорн. Първо денонощно с флотери до брега, после през море, гъмжащо с изнервени дракони, като на три пъти мислех, че ще ни потопят. И всичко това само за да стигна до Пилиплок полумъртъв от умора и да разбера, че той се е впуснал в това нелепо и гибелно приключение. Ах, защо не тръгнах по-рано…

— Нямаше да го разубедиш, Елидат. Щом не успяха Слийт, Делиамбър и Карабела…

— Даже Карабела?

— Даже тя — отвърна Тунигорн.

— Въпреки това, Валънтайн щеше да ме послуша. Поне в това съм сигурен — каза Елидат след кратко мълчание.

— Мамиш се, стари приятелю — тъжно каза Тунигорн.

— Защо тогава ме повика за нещо, което смяташ за невъзможно?

— Още нямах представа какво е намислил Валънтайн. Знаех само, че е в особено състояние и замисля някакви безразсъдства. Смятах, че твоето присъствие ще му подейства благотворно. Той ни осведоми какви ще ги забърка, когато ти вече отдавна беше тръгнал. Съжалявам, че те накарах да биеш толкова път напразно.

— Въпреки това ще отида при него.

— Боя се, че няма смисъл.

Елидат сви рамене.

— Щом вече съм тук — мога ли да се откажа? Сигурно има начин да го вразумя. Ти спомена, че потегляш при него утре.

— Към обяд. Веднага щом приключа с тези хартийки.

— Вземай ги и да тръгваме още тази вечер! — нетърпеливо каза Елидат.

— Не е много умно. Сам ми каза, че си съсипан, и ти личи. Почини си, хапни, наспи се, изсънувай няколко хубави сънища и утре…

— Не! — извика Елидат. — Тръгваме тази вечер, Тунигорн! Всеки загубен тук час го доближава до метаморфите. Не виждаш ли рисковете? — попита той и се втренчи студено в Тунигорн. — Ако трябва, ще тръгна без теб.

— Няма да позволя.

Елидат вдигна вежди.

— От теб ли трябва да чакам позволение?

— Знаеш какво имам предвид. Не мога да те оставя да тръгнеш сам.

— Тогава ела с мен.

— Почакай само до утре!

— Не!

Тунигорн притвори очи и след миг тихо каза:

— Добре. Така да бъде. Тази вечер.

Елидат кимна.

— Ако имаме късмет, ще го настигнем преди да е отишъл в Ни-моя.

— Той не пътува за Ни-моя, Елидат — унило го осведоми Тунигорн.

— Не разбирам. Нали единственият път за Илиривойн първо минава нагоре по реката покрай Ни-моя и Верф?

— Бих искал поне да беше поел по този път.

— Нима има друг? — изненадано попита Елидат.

— Няма, но той си измисли сам някакъв моршрут — на юг към Гихорна, после през Стейче.

— Как е възможно? — смаяно възкликна Елидат. — Гихорна е пустош, а Стейче — непроходима. Ако той не го знае, поне малкият врун е наясно.

— Валънтайн не искаше да го чуе. Заяви, че ако тръгне през Ни-моя и Верф, ще трябва да спира навсякъде за церемониите на голямата обиколка и не желае да се бави.

Елидат усети как го обзема смут.

— Значи предпочете да се пребори с пясъчните бури на Гихорна и да търси брод през реката, в която вече веднъж едва не се удави…

— Да. И то за да посети онези, които го детронираха преди десет години…

— Лудост!

— Така е — каза Тунигорн.

— Значи тръгваме довечера? — попита Елидат.

Тунигорн му подаде десница в знак на съгласие. Двамата здраво си стиснаха ръце и помълчаха.

— Мога ли да те попитам нещо, Тунигорн? — наруши мълчанието Елидат.

— Питай.

— Употреби думата лудост, когато говореше за тази авантюра. За разлика от теб, аз отдавна не съм виждал Валънтайн. Кажи ми истината: според теб той е полудял, така ли?

— Полудял? Не, не мисля.

— А това, че направи младия Хисун принц? А визитата при метаморфите?

След кратко мълчание последва отговорът:

— Ние с теб никога не бихме направили нещо подобно. Но не мисля, че става дума за лудост. Валънтайн е добър, благ, отстъпчив — качества, непонятни на хора като нас. Винаги сме знаели, че той е по-различен от нас.

Елидат се навъси.

— По-добре благ, отколкото луд, предполагам. Но нима смяташ, че в тези времена на раздори и смут Маджипур се нуждае от добър и благ коронал?

— Не знам, стари приятелю.

— Нито пък аз. Ала питая известни опасения.

— И аз — каза Тунигорн.