Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Long Night in Paris, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Боян Дамянов, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дов Алфон
Заглавие: Дълга нощ в Париж
Преводач: Боян Дамянов
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2018
Тип: роман
Националност: израелска
Печатница: „Инвестпрес“ АД — София
Излязла от печат: 15.11.2018
Редактор: Свилена Господинова
Технически редактор: Христо Михалев
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-461-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15404
История
- — Добавяне
32
Орен натисна звънеца и зачака. Нямаше причина да бърза — при неизбежен хаос една лоша новина може да почака.
Зоро винаги държеше вратата на кабинета си затворена и често караше посетителите да висят чинно отпред, но този път отвори веднага. Всички бяха твърде напрегнати, за да си позволяват евтини номера. Личният секретар затвори вратата зад себе си и зачака.
— Какво мога да сторя за теб в хубав ден като този? — попита Зоро, без да вдига глава от книжата на бюрото си.
Беше обичайният му опит за хумор.
— Направих каквото ме помолихте. Но нямаме нищо.
— Не разбирам — отвърна Зоро и се взря в секретаря.
Може би се бе надявал погледът му да излъчва заплаха, но в него се четеше по-скоро безпомощност.
— Генерал Ротелман беше прав: наистина е отишъл в посолството и е поискал да ползва секретната секция.
— Говорил ли е с нея?
— Да.
— И какво й е казал?
— Нищо. Просто я е помолил да вземе униформата му от пране.
— Униформата му от пране? Това да не е някакъв код?
— Първото условие за кодирана комуникация е предварително съгласуване на механизъм за декодиране между ползвателите — цитира личният секретар наръчника за разузнавачи. После, за да не прозвучи грубо, поясни: — Знаем, че няма как да имат предварително съгласуван код, понеже това е първият им разговор.
— Е, тогава какво означава това?
— Не знам. Тя всъщност се опита да попита за отвличането, но той й каза, че ще разговарят за това, когато се върне в звеното.
— Кога се връща?
— Не каза.
— Значи нямаме нищо? — попита с невярващ тон Зоро.
— Нищо — повтори Орен.
Зоро замълча. Генерал Ротелман трябваше да пътува за Йерусалим, тъй като министър-председателят бе повикал фотографи, за да документират „спешните консултации по въпроси на сигурността“ след отвличането в Париж.
— Тръгнал ли си е от посолството?
— Кой?
— Абади, кой!
— Да, тръгнал си е веднага след разговора.
— Къде е отишъл?
— Знам ли? Само това оставаше, да го следим и там.
— Ами тя? Наистина ли е отишла да му вземе прането?
— Не знаем — отвърна личният секретар.
— И защо не знаем? — извиси глас Зоро. — Да не би да не можем да я проследим дотам?