Включено в книгата
Оригинално заглавие
Britt-Mari lättar sitt hjärta, (Пълни авторски права)
Превод от шведски
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
5 (× 5 гласа)

По-късно

Кайса,

Само да знаеш колко ми е добре. Алида запали печката. Мама и татко дойдоха в стаята ми да пием чай. Изобщо се чувствам добре — с изключение на течащия ми нос. Но ако не беше той, сега щях да седя над уроците.

Така че и в лошото има добро.

Татко видя купчината списания, донесени от Йеркер, и каза иронично:

— Чети внимателно списанията, за да знаеш какво става в истинския живот.

Думите му ме накараха да се замисля. Колко е прав. Така наречените истински истории в списанията нямат нищо общо с нормалния живот. Те разказват за медицинската сестра с най-красивите крака, която си хванала главния лекар, и за секретарката със сладко нацупена устичка и буйни руси къдрици, спечелила любовта на шефа си — и милионите му. Като че ли най-важното в живота е да си хванеш мъж. Съществата от женски пол нямат нужда от други знания и умения, достатъчно е главите им да са пълни с бръмбари.

Ще ти кажа нещо, Кайса. И аз като момичетата от лъжливите истории в списанията искам да се омъжа, да имам съпруг, хубав дом и много деца. Но първо трябва самата аз да постигна нещо!!! Ще уча много, ще имам професия, ще бъда самостоятелна. В никакъв случай няма да разчитам на доста приличните си крака, защото един ден непременно ще се появи някоя с още по-красиви и ще ми отмъкне любимия. Рискът е твърде голям.

Вече знам каква искам да стана. Журналистка!!! Затова ще работя, ще работя и пак ще работя. За щастие няма да започна още днес. Защото съм смъртно уморено и мога само да прошепна „лека нощ, мила Кайса“.

Твоята Брит-Мари