Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- [не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
- Превод от руски
- Христо Радевски, ???? (Пълни авторски права)
- Форма
- Басня
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Mat (2007)
Издание:
100 шедьоври на баснята
Подбор Банчо Банов
Предговор и бележки © Банчо Банов
Превод © КОЛЕКТИВ
Издателство „Народна култура“, София, 1983 г.
История
- — Отделяне като самостоятелно произведение (беше под формата на книга)
Маймуната — хитрица,
суетното Магаре,
Козелът стари
и кривокрака Меца
намислили квартет да устроят.
С цигулки две, с виола, контрабас
и ноти — сядат под липата те
тогаз света с изкуството си да пленят.
И удрят лъковете, търкат — не върви звукът
„Не тъй — крещи Маймуната, — не тъй! Я спрете!
Каква ти музика! Я иначе седнете!
Ти с контрабаса, Мецо, я стани
и там срещу виолата седни.
Аз, прима, сядам срещу втора,
ще заиграят лес и планини,
щом инструментите ни заговорят!“
Разместиха се, почнаха. Уви —
все не върви и не върви.
„Намерих тайната му аз! —
крещи Магарето. — Ний ще напреднем,
щом наредени седнем!“
Послушаха го, сядат чинно те тогаз:
и същият немузикален глас.
И още по-припряно взеха да дърдорят,
да спорят
кон как е нужно да седи.
Не щеш ли — Славеят насам лети.
И молят го да се намеси в препирнята.
„Изслушай ни — му казват те молбата. —
Квартета как да наредим:
и ноти имаме, и с инструменти сме в ръката:
кажи, как трябва да седим?“
„Да бъдеш музикант ти трябва да умееш
и слух по-нежен да владееш —
им казва Славеят тогаз, —
а вие се местете час по час,
тъй както ви отива,
ала за музика ви вас не бива.“