Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Satanic Bible, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Разни
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
4,9 (× 47 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
jeims (25.09.2007)

История

  1. — Добавяне

ЕНОХОВИЯТ ЕЗИК И ЕНОХОВИТЕ КЛЮЧОВЕ

Еноховият език е магически език, който се използва в Сатанинския Ритуал и е считан за по-древен от санскритския. Ползва се със собствена граматическа фонетика и синтактична основа. По някои звуци напомня на арабския, а по други на иврит и латински. За първи път се появява в печат през 1659 година в биографията на Джон Дий, известния ясновидец и придворен астролог от XIV век. Това произведение от Мерик Казабон описва изкуството на взиране в кристал на окултиста Дий и колегата му Едуард Кели.

Вместо обичайното кристално кълбо, Кели, който бил ясновидецът, използвал многофасетен трапезохедрон. „Ангелите“, за които става дума в първото откровение на Кели за Еноховите Ключове, получено през прозорците на кристала, са „ангели“ само, защото окултистите през онези дни страдали от метафизически запек. Сега кристалът се прояснява и „ангелите“ (angels) се виждат като „ъгли“ (angles) и прозорците към четвъртото измерение са отворени — а за страхливите това са вратите на Ада.

Представям своя превод на следващите призиви, който звучи архаично, но е Сатанински вярната и неподправена версия на превода, използван от Ордена на Златната Зора в края на деветнадесетото столетие. В Еноховия език значението на думите, съчетано с качеството им, създават звуков модел, който може да причини страховита реакция в атмосферата. Варварските звукови качества придават на езика истинско магическо въздействие, което не може да се опише.

Еноховите ключове или призиви са били забулени в тайна много години. Малкото съществуващи публикации напълно елиминират правилното изговаряне, тъй като точният превод е бил замаскиран чрез употребата на евфемизми, предназначени само да отклонят от следата неспособния магьосник или евентуалния инквизитор.

Апокрифни, каквито са станали (и кой може да каже каква зловеща реалност провокира „фантазията“), Еноховите призиви са химни на Сатанинската вяра. Освободени от такива, някога прагматични, варосвания като „свято“ и „ангелско“, и произволно избрани груби числа, единствената цел на които била да действат като заместители на „богохулни“ думи — това следователно, са ИСТИНСКИТЕ Енохови призиви, такива каквито са били получени от една незнайна ръка.[1]

 

Забележка: При ритуала се произнасят само текстовете на Енохов език, дадени тук на латиница. Думите се произнасят така както се четат, бавно и напевно. Преводите са само информативни, доколкото позволява езиковата структура на английския език, като българският превод се придържа строго към английския, (бел. прев.)

ПЪРВИЯТ КЛЮЧ

Първият Енохов Ключ представлява една първоначална прокламация от Сатаната, постановяваща зараждането на законите на предходните теологии и трайната сила, присъща за тези, които са достатъчно смели да признаят земните начала и абсолюти.

 

(Енохов език)

 

Ol sonuf vaoresaji, gohu IAD Balata, elanusaha caelazod: sobrazod-ol Roray i ta nazodapesad, od comemahe ta nobeloha zodien; soba tahil ginonupe pereje aladi, das vaurebes obolehe giresam. Casarem ohorela caba Pire: das zodonurenusagi cab: erem Iadanahe. Pilahe farezodem zodenurezoda adana gono Iadapiel das home-tohe: soba ipame lu ipamis: das sobolo vepe zodomeda poamal, od bogira aai ta piape Piamoel od Vaoan! Zodacare, eca, od zodameranu! odo cicale Qaa; zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!

 

(Превод)

 

Аз царувам над вас, казва Господарят на Земята, във власт издигнат отгоре и отдолу, в чиито ръце слънцето е бляскав меч, а луната всепроникващ огън; който взима мерките вашите одежди според моите и ви придържам с дланите на моите ръце и огрявам одеждите ви с адска светлина.

Аз дадох ви закон светиите да управлявате и дадох ви род с мъдрост върховна. Вий надигнахте гласовете си и заклехте се във вярност на Този, който живее тържествуващ, без начало и без край, който сияе като пламък сред вашите палати и царува сред вас като везните на живота!

Затова задействайте се и се появете! Разкрийте тайнствата на вашето сътворение! Бъдете приятелски настроени към мен, защото аз съм същият! — Истинският почитател на най-върховния и Неизразим Цар на Ада!

ВТОРИЯТ КЛЮЧ

За да отдаде почит на същинските страсти, които поддържат продължението на самия живот, Вторият Енохов ключ превръща това признаване на нашето земно наследство в един талисман на силата.

 

(Енохов език)

 

Adagita vau-pa-ahe zodonugonu fa-a-ipe salada! Vi-i-vau el! Sobame ial-pereji i-zoda-zodazod pi-adapehe casarema aberameji ta ta-labo paracaleda qo-ta lores-el-qo turebesa ooge balatohe! Giui cahisa lusada oreri od micalapape cahisa bia ozodonugonu! lape noanu tarofe coresa tage o-quo maninu IA-I-DON. Torezodu! gohe-el, zodacare eca ca-no-quoda! zodameranu micalazodo od ozadazodame vaurelar; lape zodir IOIAD!

 

(Превод)

 

Могат ли крилата на ветровете да чуят вашите възгласи на учудване? О вий! велико потомство на червеите на Земята! които огънят на Ада оформя в дълбините на челюстите ми! които съм подготвил като венчални чаши или като цветя доставящи наслада ц залите на страстта!

По-силни са нозете ви от големия камък! По-мощни са гласовете ви от многобройните ветрове! Защото станали сте като здание, което не съществува освен в ума на всемогъщото проявление на Сатаната!

Надигнете се! казва Първият. Затова идете при слугите му! Покажете се в сила така, че да виждам мощен взор на нещата защото съм от Този който живее вечно.

ТРЕТИ КЛЮЧ

Третия Енохов ключ поверява управлението на Земята в ръцете на онези велики Сатанински магьосници, които през всичките векове са властвали над народите по света.

 

(Енохов език)

 

Micama! goho Pe-IAD! zodir com-selahe azodien biabe os-lon-dohe. Norezodacahisa otahila Gigipahe; vaunid-el-cahisa ta-pu-ime qo-mos-pelehe telocahe; qui-i-inu toltoregi cahisa i cahisaji em ozodien; dasata beregida od torezodul! Ili e-Ol balazodareji, od aala tahilanu-os netaabe: daluga vaomesareji elonusa cape-mi-ali varoesa cala homila; cocasabe fafenu izodizodope, od miinoagi de ginetaabe: vaunu na-na-e-el: panupire malapireji caosaji. Pilada noanu vaunalahe balata od-vaoan. Do-o-i-ape mada: goholore, gohus, amiranu! Micama! Yehusozod ca-ca-com, od do-o-a-inu noari micaolazoda a-ai-om. Casarameji gohia: Zodacare! Vaunigilaji! od im-ua-mar pugo pelapeli Ananael Qo-a-an.

 

Ето казва Сатаната, аз съм кръг, в чийто рце са Дванадесетте царства. Шест са седалищата на живото дихание, а останалите са като остри сърпове или рогата на Смъртта. В тях съзиданията на земята са и не са, освен в собствените ми ръце, които спят и ще се пробудят!

В началото ви направих разпоредници и ви поставих на Дванайсете Престола на управлението, давайки на всеки от вас власт последователно през Деветте истински епохи от време, така че от най-върховните съдини и скришни ъгли на вашето управление да бъдете изпълнители на властта ми, изливайки огньовете на живота и растежа постоянно върху Земята. Така вий станахте водопади на справедливостта и истината.

В името на Сатаната надигнете се! Появете се! Ето! неговата милост процъфтява и името му е станало сред нас могъщо. В негово име ви казвам: задействайте се! Надигнете се и се обърнете към нас като съучастници на тайната Му мъдрост при вашето сътворение!

ЧЕТВЪРТИЯТ КЛЮЧ

Четвъртият Енохов Ключ се отнася до цикличността на епохите във времето.

 

(Енохов език)

 

Otahil elasadi babaje, od dorepaha gohol: gi-cahisaje auauago coremepe peda, dasonuf vi-vau-di-vau? Casaremi oeli meapeme sobame agi coremepo carep-el: casaremeji caro-o-dazodi cahisa od vaugeji; dasata ca-pi-mali cahisa ca-pi-ma-on: od elonusahinu cahisa ta el-o calaa. Torezodu nor-quasahi od fe-caosaga: Bagile zodir e-na-IAD: das iod apila! Do-o-a-ipe quo-A-AL, zodacare! Zodameranu obelisonugi resat-el aaf nor-mo-lapi!

 

(Превод)

 

Застанах аз на юг и се огледах, казвайки: не са ли гръмотевиците на растежа тези, които царуват във Втория ъгъл.

Под които аз поставих тези, които никой още не е преброил, освен Един, в когото са вторите начала на нещата и укрепват едно след друго, прибавяйки числата на времето и силите им устояват къто първите от деветте!

Надигнете се! вий синове на удоволствието и посетете земята, защото аз съм Повелителят, вашия Бог, който е и живее вечно!

В името на Сатаната задействайте се и се проявете като любезни избавители, за да отдадете възхвала на Този, който е сред синовете на хората!

ПЕТИЯТ КЛЮЧ

Петият Енохов Ключ постановява назначаването на традиционните първосвещеници и вещери върху земята от Сатаната с цел подвеждане.

 

(Енохов език)

 

Sapahe zodimii du-i-be, od noasa ta qu-a-nis, adarocahe dorepehal caosagi od faonutas peripesol ta-be-liore. Casareme A-me-ipezodi na-zodaretahe afa; od dalugare zodizodope zodelida caosaji tol-toregi; od zod-cahisa esiasacahe El ta-vi-vau; od iao-d tahilada das hubare pe-o-al; soba coremefa cahisa ta Ela Vaulasa od Quo-Co-Casabe. Eca niisa od darebesa quo-a-asa: fetahe-ar-ezodi od beliora: ia-ial eda-nasa cicalesa; bagile Ge-iad I-el!

 

(Превод)

 

Мощните звуци са навлезли в третия ъгъл и са поникнали като стръкове на глупостта, усмихвайки се презрително на Земята и обитавайки яркостта на Небето като вечни утешители на унищожителите на аз-а.

Към които прикрепих корените на доволството, повелите-лите на праведните и им дадох съдини, за да поливат земята с нейните създания. Те са братята на Първият и Вторият и начало на собствените си седалища, украсени с безброй вечногорящи светилници, чиито числа са като първия и последния и съдържанието на времето!

Затова елате и се подчинете на сътворението си. Навестете Сапининоипи облияни в мир и покой. Споделете с нас вашите тайнства; защо ли? Нашият Господар и Повелител е Всичко в Едно!

ШЕСТИЯТ КЛЮЧ

Шестият Енохов Ключ установява структурата и формата на това, което стана Ордена на Трапезоида и Църквата на Сатаната.

 

(Енохов език)

 

Gahe sa-div cahisa em, micalazoda Pil-zodinu, sobam El haraji mir babalonu od obeloce samevelaji, dalagare malapereji ar-caosaji od acame canale, sobola zodare fa-beliareda caosaji od cahisa aneta-na miame ta Viv od Da. Daresare Sol-petahe-bienu. Be-ri-ta od zodacame ji-mi-calazodo: sob-ha-atahe tarianu luia-he od ecarinu MADA Qu-a-a-on!

 

(Превод)

 

Духовете на четвъртия ъгъл са Девет, могъщи в трапезоида, който първият е създал, тормоз за жалките и венец на злостните; давайки им огнени стрели, за да пресяват земята и Девет постоянни работници, чийто ход навестява с мир Земята и имат власт и трайност като Втория и Третия.

Затова се вслушайте в гласа ми! Говорил съм на вас и ви задействам с власт и присъствие, чиито дела ще бъдат песен на честта и възхвала на вашия Бог за вашето сътворение.

СЕДМИЯТ КЛЮЧ

Седмият Енохов Ключ се използва, за да се инвокира страст, за да се отдаде почит на обаянието и за да се ликува в удоволствията на плътта.

 

(Енохов език)

 

Ra-asa isalamanu para-di-zoda oe-cari-mi aao iala-pire-gahe Qui-inu. Enai butamonu od inoasa ni pa-ra-diala. Casaremeji ujeare cahirelanu, od zodonace lucifatianu, caresa ta vavale-zodirenu tol-hami. Soba lonudohe od nuame cahisa ta Da o Desa vo-me-dea od pi-beliare itahila rita od miame ca-ni-quola rita! Zodacare! Zodameranu! Iecarimi Quo-a-dahe od I-mica-ol-zododa aaiome. Bajirele papenore idalugama elonusahi-od umapelifa vau-ge-ji Bijil-IAD!

 

(Превод)

 

Изтокът е дом на блудници, пеещи хвалебствия сред пламъците на първото величие, в което Тъмният Властелин е отворил устата си; и станали са те живи обители, в които силата човешка ликува; и носят украшения блестящи, които омагьосват всички създания. Чиито царства и трайност са като Третия и Четвъртия, могъщи кули и места охолни, седалищата на удоволствието и престоя. О вий, служителки на удоволствието задействайте се! появете се! пейте хвалебствия за Земята и бъдете могъщи сред нас. Защото на този спомен е придадена сила и нашата сила става все по-голяма в името на нашия утешител.

ОСМИЯТ КЛЮЧ

Осмият Енохов Ключ се отнася за започването на Сатанинската Ера.

 

(Енохов език)

 

Bazodemelo i ta pi-ripesonu olanu Na-zodavabebe ox. Casaremeji varanu cahisa vaugeji asa berameji balatoha: goho IAD. Soba miame tarianu ta lolacis Abaivoninu od azodiajiere riore. Irejila cahisa da das pa-aox busada Caosago, das cahisa od ipuranu telocahe cacureji o-isalamahe lonucaho od Vovina carebafe? NIISO! bagile avavago gohon. NIISO! bagile mamao siasionu, od mabezoda IAD oi asa-momare poilape. NIIASA! Zodameranu ciaosi caosago od belioresa od coresi ta beramiji.

 

(Превод)

 

Зенитът на първия е като третото удовлетворение, направено от хиацинтови колони, в което древните са станали силни, което съм приготвил за моето правосъдие, казва Сатаната, чиято дълготрайност ще бъде като щит за Левиатан. Колко са тези, които остават във великолепието на Земята, които са и не ще видят смърт докато домът не падне и законът не потъне? Ликувайте! защото короните на храма и мантията на Този, който е, беше и ще бъде коронован, не са вече разделени! Елате! Появете се! За ужас на земята и за разтуха на тези, които са подготвени!

ДЕВЕТИЯТ КЛЮЧ

Деветият Енохов Ключ предупреждава за употребата на вещества, средства и фармацевтични препарати, които биха могли да доведат до илюзия и в последствие до заробването на господаря. Защита срещу фалшиви стойности.

 

(Енохов език)

 

Micaoli beranusaji perejela napeta ialapore, das barinu efafaje Pe vaunupeho olani od obezoda, soba-ca upaahe cahisa tatanu od tarananu balie, alare busada so-bolunu od cahisa hoel-qo ca-no-quodi cial. Vaunesa aladonu mom caosago ta iasa olalore gianai limelala. Amema cahisa sobra madarida zod cahisa! Ooa moanu cahisa avini darilapi caosajinu: od butamoni pareme zodumebi canilu. Dazodisa etahamezoda cahisa dao, od mireka ozodola cahisa pidiai Colalala. Ul ci ninu a sobame ucime. Bajile? IAD BALATOHE cahirelanu pare! NIISO! od upe ofafafe; bajile a-cocasahe icoresaka a uniji beliore.

 

(Превод)

 

Могъщи огнени стражи с двуостри мечове пламтящи (които държат мускалите с илюзия, чиито крила са от горчивина и болка) са застанали на запад и са измерени чрез техните служители. Те събират мъха на земята, така както богатият събира съкровището си. Проклети са тези, чиито пороци са те. В очите им има воденични камъни по-големи от Земята и от устите им текат морета от кръв. Мозъците им са покрити с диаманти, а върху гпавите си носят камъни от мрамор. Щастлив е този, на който не се сърдят. Защо ли? Повелителят на Правдивостта им се радва! Елате без мускалите си, защото времето е подходящо за разтуха!

ДЕСЕТИЯТ КЛЮЧ

Десетият Енохов Ключ предизвиква неистов гняв и поражда насилие. Опасно е да се използва, освен ако човек не се е научил да пази имунитета си. Това е като произволен удар на мълния!

 

(Енохов език)

 

Coraxo cahisa coremepe, od belanusa Lucala azodiazodore paebe Soba iisononu cahisa uirequo ope copehanu od racalire maasi bajile caosagi; das yalaponu dosiji od basajime; od ox ex dazodisa siatarisa od salaberoxa cynuxire faboanu. Vaunala cahisa conusata das daox cocasa o Oanio yore vohima ol jizod-yazoda od eoresa cocasaji pelosi molui das pajeipe, laraji same darolanu matorebe cocasaji emena. El pataralaxa yolaci matabe nomiji mononusa olora jinayo anujelareda. Ohyo! ohyo! noibe Ohyo! caosagonu! Bajile madarida i zodirope cahiso darisapa! NIISO! caripe ipe nidali!

 

(Превод)

 

Гръмотевиците на гнева дремят на Север във вид на дъб, чиито клони са изпълнени с тор, гнезда на риданието и плача, отрупани на земята, които горят нощ и ден и бъвлат главите на скорпиони и жива сяра смесена с отрова. Това са гръмотевиците, които за един миг прокънтяват като сто мощни земетръси и хиляда грамадни вълни, които нямат спиране и не познават никакво време тук. Една скала поражда хиляди, също както сърцето на човека поражда неговите мисли. Горко! Горко! Да! Горко! На Земята, защото нейната неправда е, беше и ще бъде голяма. Елате! Но без мощните си звуци!

ЕДИНАДЕСЕТИЯТ КЛЮЧ

Единадесесгият Енохов Ключ се използва, за да възвести настъпването на смъртта и осигурява поддържка отвъд гроба. Привърза към земята. Погребален зов.

 

(Енохов език)

 

Oxiayala holado, od zodirome O coraxo das zodiladare raasyo. Od vabezodire cameUaxa od bahala: NIISO! sala-manu telocahe! Casaremanu hoel-qo, od ti ta zod cahisa soba coremefa i ga. NIISA! bagile aberameji nontifape. Zodacare eca od Zodameranu! odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!

 

(Превод)

 

Могъщият трон проехтя и пет гръмотевици проехтяха на Изток. И орелът проговори и викна силно: излезте от дома на смъртта! И те се събраха и станаха тези, от които Той е измерен и те са безсмъртните, които яздят вихрушките. Елате! Защото съм приготвил място за вас. Затова задействайте се и се появете! Разкрийте тайнствата на вашето сътворение. Бъдете приятелски настроени към мен, защото аз съм вашият Бог, истинският почитател на плътта, която живее вечно!

ДВАНАДЕСЕТИЯТ КЛЮЧ

Дванадесетият Енохов Ключ се използва, за да даде израз на негодуванието срещу човешката нужда от мизерия и предизвиква болка и конфликт на тези, които причиняват неприятности.

 

(Енохов език)

 

Nonuci dasonuf Babaje od cahisa ob hubaio tibibipe: alalare ataraahe od ef! Darix fafenu mianu as Enayo ovof! Soba dooainu aai i VONUPEHE. Zodacare, gohusa, od Zoda-meranu. Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!

 

(Превод)

 

О вий, които се строявате на юг и сте фенерите на скръбта, пристегнете доспехите си и елате при нас! Доведете легионите от армията на ада, за да бъде Господарят на Бездната възвели-чен, чието име сред вас е Гняв! Затова задействайте се и се появете, разкрийте тайнствата на вашето сътворение! Бъдете приятелски настроени към мен, защото аз съм същият! Истински почитател на най-върховния и неизразим Цар на Ада!

ТРИНАДЕСЕТИЯТ КЛЮЧ

Тринадесестияг Енохов Ключ се използва да направи похотливи фригидните и да обезпокои тези, които отричат удоволствията на секса.

 

(Енохов език)

 

Napeai Babajehe das berinu vox ooaona larinuji vonupehe doaiime: conisa olalogi oresaha das cahisa afefa. Micama isaro Mada od Lonu-sahi-toxa, das ivaumeda aai Jirosabe. Zodacare od Zodameranu. Odo cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!

 

(Превод)

 

О вий, мечове на юга, които имате очи да предизвиквате гнева на греха, опиянявайки хората, които са празни; Ето! обещанието на Сатаната и неговата сила, която е сред вас наричана отровно жило! Задействайте се и се появете! Разкрийте тайнството на вашето сътворение, защото аз съм служител на същия, вашия Бог, истински почитател на най-върховния и неизразим Цар на Ада!

ЧЕТИРИНАДЕСЕТИЯТ КЛЮЧ

Четиринадесестият Енохов Ключ е зов за отмъщение и проявлението на справедливостта!

 

(Енохов език)

 

Noroni bajihie pasahasa Oiada! das tarinuta mireca o/tahila dodasa tolahame caosago Aomida.: das berinu orocahe quare: Micama! Bial! Oiad; aisaro toxa das ivame aai Balatima. Zodacare od Zodameranu! Od cicale Qaa! Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!

 

(Превод)

 

О вий, синове и дъщери на плесенясали умове, които осъждате неправдите извършени върху мен — Ето! гласът на Сатаната; обещанието на Този, който е сред вас наречен обвинителя и върховния съдник! Затова задействайте се и се появете! Разкрийте тайнствата на вашето сътворение! Бъдете приятелски настроени към мен, защото аз съм същият! Истински почитател на най-върховния и неизразим Цар на Ада!

ПЕТНАДЕСЕТИЯТ КЛЮЧ

Петнадесетият Енохов Ключ е решение за приемане и разбиране на учителите, чийто дълг е да ръководят тези, които се стремят към духовни богове.

 

(Енохов език)

 

Ilasa! tabaanu li-El pereta, casaremanu upaahi cahisa dareji; das oado caosaji oresacore: das omaxa monasafi Baeouibe od emetajisa Iaiadix. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa. Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!

 

(Превод)

 

О ти, който управляваш първия пламък, под чиито крила са предачите на паяжини, които оплитат земята със сухота; който знаеш великото име „праведност“ и печата на лъжовната честност. Затова задействай се и се появи! Разкрий тайнството на твоето сътворение! Бъди приятелски към мен настроен, защото същият съм аз! Истински почитател на най-върховния и неизразим Цар на Ада.

ШЕСТНАДЕСЕТИЯТ КЛЮЧ

Шестнадесестият Енохов Ключ разпознава чудните контрасти на земята и поддържа тези разграничения.

 

(Енохов език)

 

Ilasa viviala pereta! Salamanu balata, das acaro odazodi busada, od belioraxa balita: das inusi caosaji lusadanu emoda: das ome od taliobe: dariiapa iehe ilasa Mada Zodilodarepe. Zodacare od Zodameranu. Odo cicale Qaa: zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!

 

(Превод)

 

О ти, който си вторият пламък, домът на справедливостта, чиито начала са блестящи и си утеха за правдивия, който ходи по земята с крака от огън, който разбира и разделя създанията! Велик си ти в силата на Бога разпростиращ се и завладяващ. Затова задействай се и се появи! Разкрий тайнството на товето сътворение! Бъди приятелски към мен настроен, защото същият съм аз! Истински почитател на най-върховния и неизразим Цар на Ада.

СЕДЕМНАДЕСЕТИЯТ КЛЮЧ

Седемнадесетият Енохов Ключ се използва за просветление на оглупелите и унищожава чрез откровение.

 

(Енохов език)

 

Ibsa dial pereta! soba vaupaahe cahisa nanuba zodixalayo dodasihe od berinuta fadsa hubaro tasataxa yolasa: soba lad / Vonupehe o Uonupebe: aladonu dax ila od toatare! Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa! Zodoreje, tape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!

 

(Превод)

 

О ти, който си третият пламък! Чиито крила са тръни, предизвикващи дразнение и който има хиляди живи светилници вървящи пред теб; чийто Бог е гняв в ярост — препаши слабините си и чуй! Затова задействай се и се появи! Разкрий тайнството на твоето сътворение! Бъди приятелски към мен настроен, защото същият съм аз! Истински почитател на най-върховния и неизразим Цар на Ада.

ОСЕМНАДЕСЕТИЯТ КЛЮЧ

Осемнадесетият Енохов ключ отваря вратите на Ада и предизвиква появата на Луцифер и неговата благословия.

 

(Енохов език)

 

 

Ilasa micalazoda olapireta ialpereji beliore: das odo Busadire Oiad ouoaresa caosago: casaremeji Laiada eranu berinutasa cafafame das ivemeda aqoso adoho Moz, od maoffasa. Bolape como belioreta pamebeta. Zodacare od Zodameranu! Odo cicale Qaa. Zodoreje, lape zodiredo Noco Mada, hoathahe Saitan!

 

(Превод)

 

О ти, мощна светлина и горящ пламък на охолството! Която разкриваш величието на Сатаната за центъра на земята; в която великите тайни на истината обитават; която се нарича в Царството ти: „сила чрез радост“ и е неизмерима. Бъди прозорец на охолството за мен. Затова задействайте се и се появете! Разкрийте тайнството на вашето сътворение! Бъдете приятелски настроени към мен, защото същият съм аз! Истински почитател на най-върховния и неизразим Цар на Ада!

ДЕВЕТНАДЕСЕТИЯТ КЛЮЧ

Деветнадесетият Енохов Ключ е великият подръжник на естествения баланс на земята, законът на икономията и на джунглата. Той разобличава всяко лицемерие и превзетата набожност пада като роб пред него. Той предизвиква най-голямото изливане на гняв върху мизерника и полага основата на успеха за този, който обича живота.

 

(Енохов език)

 

Madariatza das perifa LIL cahisa micaolazoda saanire caosa-go od fifisa balzodizodarasa Iaida. Nonuca gohulime: Micama adoianu MAD A faoda beliorebe, soba ooaona cahisa luciftias peripesol, das aberaasasa nonucafe netaaibe caosaji od tilabe adapehaheta damepelozoda, tooata nonucafe jimi-calazodoma larasada tofejilo tnarebe yareyo IDOIGO, od torezodulape yaodafe gohola, Caosaga, tabaoreda saanire, od caharisateosa yorepoila tiobela busadire, tilabe noalanu paida oresaba, od dodaremeni zodayolana. Elazodape tilaba paremeji peripesatza, od ta qurelesata booapisa. Lanibame oucaho sayomepe, od caharisateosa ajitoltorenu, mireca qo tiobela lela. Tonu paomebeda dizodalamo asa pianu, od caharisateosa aji-la-tore-torenu paracahe a sayomepe. Coredazodizoda dodapala od fifalazoda, I’asa manada, od faregita bamesa omaosa. Conisabera od auauotza tonuji oresa; catabela noasami tabejesa leuitahemonuji. Vanucahi omepetilabe oresa! Bagile? Moooabe OL coredazodizoda. El capimao itzomatzipe, od cacocasabe gosaa. Bajilenu pii tianu-ta a babalanuda, od faoregita teloca uo uime.

Madariatza, torezodu!!! Oadanatza orocaha aboaperi! Tabaori periazoda aretabasa! Adarepanu coresata dobitza! Yolacame periazodi arecoazodiore, od quasabe qotinuji! Ripire paaotzata sagacore! Umela od peredazodare cacareji Aoiveae coremepeta! Torezodu! Zodacare od Zodameranu, asapeta sibesi butamona das surezodasa Tia balatanu. Odo cicale Qaa, od Ozodazodama pelapeli IADANAMAOA!

 

(Превод)

 

О вий, наслаждения, които обитавате първия ефир, които сте могъщи в краищата на Земята и които изпълнявате присъдата на могъщите. На вас е казано: съзрете лицето на Сатаната, началото на облекчението, чиито очи са блясъкът на звездите, който ви назначи да управлявате Земята и нейното неизмеримо многообразие, давайки ви силата на разбирането, за да се разпореждате с всички неща съгласно провидението на Този, който седи на Адския Престол и който се надига в началото, казвайки: нека земята бъде управлявана от своите части и нека има разделение в нея, така че величието й само по себе си да е винаги опияняващо и възбуждащо. Нека нейният ход следва задоволяването на страстите и като прислужница нека да им служи. Нека един сезон се обърка с друг и нека няма нито едно създание, което да е еднакво с друго. Разумните създания на земята и хората — нека се дразнят и прочистват едни с други, а ме-стообиталищата им — нека забравят имената им. Делата на човека и неговия разкош — нека бъдат обезличени. Неговите градежи — нека станат пещери за зверовете от полето! Объркайте разбираненто й с тъмнина! Защо ли? Защото съжалявам, че съм създал човека. Нека един път да е позната, а друг път непозната, защото тя е леглото на блудница и обиталище на Луцифер Царя.

Разтворете широко вратите на Ада! Низсшите небеса под вас — нека ви слугуват! Управлявайте тези, които управляват! Събаряйте такива дето падат. Раждайте тези, които израстват и унищожавайте гнилите. Нито едно място — нека не остане в едно число. Прибавяйте и намалявайте докато звездите не бъдат преброени. Надигнете се! задействайте се! и се явете пред завета на неговата уста, в който Той ни се е заклел пред своята справедливост. Разкрийте тайнствата на вашето сътворение и ни направете съучастници в Неосквернената Мъдрост.

 

 

 

 

 

YANKEE ROSE

Бележки

[1] Нецензурираната версия, преведена от Антон Ла Вей. (бел. ам. ред.)