Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Пери Мейсън (78)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Case of the Queenly Contestant, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,4 (× 7 гласа)

Информация

Сканиране
Strahotna (2014)
Разпознаване и корекция
egesihora (2014)

Издание:

Ърл Стенли Гарднър. Случаят с кралицата на красотата и богатият наследник

Американска. Първо издание

ИК „Гарант-21“, София, 1999

Редактор: Лилия Анастасова

ISBN: 954-8009-82-Х

История

  1. — Добавяне

10

Лейтенант Траг от отдел „Убийства“ се облегна на шофьорската врата и попита:

— Как така точно вие открихте трупа?

— Дойдохме да се срещнем с Агнес Бърлингтън, но никой не ни отвори — отвърна Мейсън. — В апартамента светеше, надникнах през страничния прозорец и видях женски крак. Заобиколихме отзад и открихме, че вратата към кухнята е открехната.

— Бутнахте я и влязохте, така ли?

— Да.

— А защо не позвънихте в полицията веднага след като видяхте крака?

— Защото не ми се отговаря в съда — усмихна се Мейсън. — Ако тази жена се беше натаралянкала, положително щеше да ме съди за морални щети, нали? На всичкото отгоре името ми отново щеше да се появи във вестниците…

— За ваша информация, Мейсън, никак не ни е приятно, когато разни адвокати откриват трупове… Особено пък когато става въпрос за вас. Вие твърде често се оказвате на местопрестъплението преди нас…

— Аз съм действащ адвокат, приятелю — отвърна той. — Нима си въобразявате, че седя в кабинета си и чакам клиентите да ме потърсят?

— Добре, добре — направи гримаса Траг. — Това го знам наизуст: вие сте действащ адвокат, вие не сте от онези, които чакат в кабинета си… Какво му е толкова спешното на този случай, че решихте да не чакате в кабинета си?

— Имам основания да вярвам, че Агнес Бърлингтън е разполагала с важна информация относно мой клиент — отвърна Мейсън.

— За какво по-точно става въпрос?

— Това нямам право да обсъждам.

— А какви показания трябваше да даде Агнес Бърлингтън?

— Повтарям, че не мога да говоря по този въпрос.

— Тайнствен както винаги, а? — криво се усмихна лейтенант Траг.

— Защитавам интересите на клиента си, нищо повече.

— Добре. Влизате вътре и откривате трупа… Докосвахте ли го?

— Да.

— Защо?

— За да проверя дали жената не е само в безсъзнание.

— Уликите сочат, че е била мъртва от доста време. Нима не забелязахте, че кръвта е засъхнала?

— Забелязах го. Но ако у тази жена все още имаше някакви признаци на живот, аз бях готов да направя всичко възможно, за да й помогна.

— Но когато я докоснахте, разбрахте, че е мъртва…

— Да, при това отдавна.

— Познавате ли Агнес Бърлингтън?

— Не.

— Какво знаете за нея?

— Че е била медицинска сестра.

Траг се надвеси над прозорчето и се вгледа в Елън Адеър.

— Тази жена ли е вашата клиентка?

— Да — кимна Мейсън.

— Която заема отговорна длъжност в деловите среди?

— Да. Тя е главен търговски съветник в един от супермаркетите на „Френч, Колман и Суейзи“.

Погледът на Траг се насочи към Дела Стрийт и устните му се разтегнаха в усмивка.

— А другата дама е вашата неотразима секретарка Дела Стрийт… — Сви рамене, въздъхна и добави: — Е, хубаво… Нека чуем клиентката ви… Вашето име, моля?

— Елън Адеър.

— Моята клиентка госпожица Адеър не е склонна да дава никакви изявления — предупредително се обади Мейсън.

— Можете да я спрете в момента, в който пожелаете — усмихна се коварно Траг. — Продължавайте, моля… Нека чуем какво желаете да споделите с нас…

— Дойдох тук в компанията на господин Мейсън и госпожица Стрийт — започна Елън. — Открихме мъртвата жена и веднага позвънихме в полицията.

— Пипахте ли нещо в къщата?

— Всичко е в състоянието, в което го заварихме.

— А каква е причината да сте тук?

— За момента предпочитам да не обсъждаме този въпрос — обади се с усмивка Мейсън.

— Значи дойдохте тук, открихте мъртвата жена и позвънихте в полицията… — проточи Траг. Очите му се забиха като свредели в лицето на Елън.

— Да — кимна тя.

— Много добре — въздъхна лейтенантът. — Можете да си вървите. Ще ви потърсим, ако се наложи…

— Благодаря — рече Мейсън.

— За нищо — отвърна с прекалена галантност Траг. — За мен е истинско удоволствие да контактувам с хора, които изгарят от желание да сътрудничат на полицията.