Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Rue des Boutiques obscures, 1978 (Пълни авторски права)
- Превод от френски
- Симеон Хаджикосев, 1979 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 3,5 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Разпознаване, форматиране и корекция
- NomaD (2014)
- Източник
- simeonhadjikosev.com
Издание:
Патрик Модиано. Улица „Тъмните магазинчета“
Френска, първо издание
Издателство „Хр. Г. Данов“, Пловдив, 1980
Редактор: Екатерина Делена
Оформление: Кънчо Кънев
Художник: Николай Марков
Художник-редактор: Веселин Христов
Технически редактор: Найден Русинов
Коректори: Донка Симеонова, Трифон Алексиев
Литературна група IV
Patrick Modiano
Rue des Boutiques obscures
© Éditions Gallimard, 1978
Дадена за набор на 19.XII.1979 г.
Готова от печат на 30.IV.1980 г.
Издателски №1555
Формат 60/90/16
Издателски коли 9
У.И.К. 7,82
Печатни коли 9
Цена 0,99 лева
Издателство „Хр. Г. Данов“ — Пловдив
Основано през 1855 година
Печатница „Димитър Благоев“ — Пловдив
07 — 9536622211/5714-29-80
История
- — Добавяне
XXXVIII
Слязох от влака в Саланш. Беше слънчево. На гаровия площад чакаше автобус със запален мотор. Единственото такси беше гарирано до тротоара. Качих се в него.
— До Межев — казах на шофьора.
Той потегли. Около шейсетгодишен мъж с прошарени коси, облечен в канадка с проскубана кожена яка. Смучеше бонбон или някакво хапче.
— Хубаво временце, а? — каза ми той.
— А, да…
Гледах през прозореца и се опитвах да позная пътя, по който се движехме, но незаснежен, той не приличаше на някогашния. Слънчевите петна по боровете и поляните, сводестите гъсталаци над пътя, всичките тези нюанси на зеленото ме изненадваха.
— Не мога да позная пейзажа — рекох на шофьора.
— Идвали ли сте вече тука?
— Да, много отдавна… и имаше сняг…
— Не е същото, когато има сняг…
Извади от джоба си кръгла металическа кутийка и ми я подаде.
— Искате ли една „Валда“?
— Благодаря.
Той също взе едно драже.
— Оставих цигарите преди седмица… Докторът ми препоръча да смуча „Валда“… Вие не пушите ли?
— Аз също ги отказах… Кажете ми… Вие от Межев ли сте?
— Да, господине.
— Познавах едни хора в Межев… Ще ми се да узная какво е станало с тях… Познавах например един тип, който се казваше Боб Бесон…
Той забави и се обърна към мене.
— Робер ти? Треньорът по ски?
— Да.
Той поклати глава.
— Бяхме съученици.
— Какво е станало с него?
— Умря. Уби се, като скачаше от трамплина преди няколко години.
— Ами…
— Том можеше да направи нещо по-добро… но… Познавахте ли го?
— Не много добре.
— Робер беше навирил нос от млад, заради клиентите му…
Той отвори металическата кутийка и глътна едно драже.
— Умря на място… както скачаше…
Автобусът ни следваше на двайсетина метра. Светлосин автобус.
— Той нали имаше един приятел руснак? — попитах.
— Руснак ли? Бесон, приятел на руснак?
Той не разбираше какво исках да кажа.
— Знаете ли, в същност Бесон не беше интересен тип. Той имаше калпав характер…
Разбрах, че няма да каже нищо друго за Бесон.
— Да знаете една хижа в Межев, която се казва „Южен кръст“?
— „Южен кръст“ ли?… Има много хижи, които са се наричали така…
Протегна ми отново кутията с дражетата и аз си взех едно.
— Хижата беше над един път — казах аз.
— Кой път?
Е да, кой път? Този, който виждах в спомените си, приличаше на всеки друг планински път. Как да го намеря? И може би хижата не съществуваше вече. А даже и да съществуваше…
Наведох се към шофьора. Брадичката ми се допря до яката на канадката му.
— Откарайте ме на гарата в Саланш — казах му аз.
Той се извърна към мене. Изглеждаше изненадан.
— Както желаете, господине.