Франц Каспар
Фридолин (3) (Весела история за деца)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Fridolin (Eine lustige Geschichte für Kinder), (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Повест
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,8 (× 6 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
moosehead (2012)

Издание

Франц Каспар. Фридолин

Весела история за деца

 

Отговорен редактор на библиотеката: Лилия Рачева

Преводач: Светлана Тодорова

Рецензент: Елена Николова — Руж

Редактор: Калина Захариева

Художник: Ханс П. Шад

Художествен редактор: Венелин Вълканов

Технически редактор: Методи Андреев

Коректор: Снежана Бошнакова

 

Първо издание

Дадена за печат на 19.12.1984 г.

Подписана за печат на 24.4.1985 г.

Излязла от печат на 25.5.1985 г.

Издателски коли 7,50

Печатни коли 7,50

Усл. изд. коли 5,50

Цена 0,73 лв.

 

Държавно издателство „Отечество“, София, 1985

ДП „Г. Димитров“, София, 1985

История

  1. — Добавяне

Фридолин е спасен, но къде е нашийникът?

Известно време Фридолин стоя в тъмния ъгъл на вагона с провесен надолу език. Той пъхтеше, а сърцето му биеше до пръсване.

— Имаше късмет — каза една крава и наведе голямата си глава към него. — Самата аз изхвърлих едно куче от товарното мостче, иначе сигурно щеше да те открие. Но каква беля си направил, че те гонеха така?

— Драга госпожо краво — каза Фридолин, — нищо не съм направил, ама съвсем честно, нищо. Това е просто заради нашийника. Другите кучета не могат да понесат това, че самите те нямат такъв красив нашийник. Не ти ли харесва и на теб, госпожо краво?

— Не ми казвай „госпожа крава“. Казвай ми просто Лиза, така ми е името — отвърна кравата. — А ти как се казваш всъщност?

— Казвам се Фридолин, а моят господар е Вили. Той ми подари тази сутрин нашийника. Знаеш ли, днес имам рожден ден.

И той разказа на Лиза, че е изпратил своя млад господар до училището, колко хубаво било отначало като се връщал към къщи и как изведнъж другите кучета искали да го нападнат.

— Да, трудно е да се даде съвет — отсъди Лиза и поклати замислено глава. — Когато някой иска така да се фукляви из улицата, трябва да може и да се брани. Ти трябва да ръмжиш, да лаеш и да хапеш, както е прието при вас, кучетата.

— Моят господар казва, че не бива да хапя — отвърна Фридолин.

fridolin_6.png

Лиза поклати глава.

— Ти не трябва да започваш кавга и не бива да хапеш никого, който не ти е направил нищо — каза тя. — Но на тези кучета трябва да им покажеш, че и ти можеш да ръмжиш и имаш остри зъби. Само тогава ще те оставят на мира.

Изведнъж се чу трополене и вагонът започна да се тресе.

— Какво става? — извика Фридолин и скочи. С един скок той се озова до вратата.

— Лиза, виж — крещеше той, — гарата заминава!

— Не заминава гарата — отвърна Лиза спокойно. — Самите ние заминаваме с нашия влак. А само изглежда, че заминава гарата.

Уплашен, Фридолин погледна навън. От своя ъгъл той въобще не беше забелязал как железничарите бяха поставили една решетка пред вратата и бяха свалили товарното мостче.

— Искам да сляза! Искам при Вили! Искам да сляза! — викаше той и дърпаше решетката със зъби. Но кравите само го гледаха мълчаливо.

Бяха отминали вече гарата и край тях прелитаха все по-бързо и по-бързо телеграфните стълбове.

— Искам да сляза! — викаше Фридолин още по-силно и се опитваше да си пъхне главата между пръчките на решетката.

Най-после успя. Сега вече главата му беше навън. Но колкото и да се мъчеше Фридолин да се промуши по-нататък, не можеше. Беше много дебел. И сега забеляза, че не може вече да си извади обратно главата. Беше се заклещил между пръчките. Той се дърпаше и теглеше с все сила, докато го заболя вратът. Но не можеше да помръдне нито напред, нито назад. Беше в капан.

— Помощ! Помощ! — викаше Фридолин отчаяно.

— Спри де — каза Лиза. — Така ще си откъснеш главата или ушите! Кондукторът все ще ти помогне, като те види.

Ето, най-после! Фридолин се измъкна! А сега какво?

Бързо се огледа във вагона. Горе под покрива имаше малък прозорец. И беше отворен!

С един скок се намери на гърба на Лиза и оттам вече бе до отвора на малкото прозорче. То беше достатъчно голямо за него.

— Сбогом, Лиза! — извика Фридолин към вътрешността на вагона и се приготви.

— Чакай! Спри! — извика Лиза уплашена. — Не скачай! Ще си счупиш врата и краката! Стой! Ще паднеш под колелата!

Но Фридолин вече не я чуваше. Изчака да профучи и следващият телеграфен стълб, затвори очи и скочи навън, като описа широка дъга.

fridolin_7.png

— Сега ще се пльосна! — помисли той и затаи дъх. — О, да бях пътувал до следващата гара. Оттам можех и пеша да се върна в къщи.

И падна на земята. Но не остана да лежи. Търкаляше се и се търкаляше, премяташе се, та чак престана да чува и вижда.

Най-после — туп — спря. Бързо скочи на крака и се отърси. Беше се претърколил по железопътния насип и бе паднал в един ров с вода.

Плътно покрай рова минаваше път и Фридолин се изкачи на него. Опъна четирите си крачета едно подир друго и размаха опашка. Нямаше нищо счупено. За щастие всичко си беше цяло.

Сега Фридолин се огледа. Оттатък, зад ливадите, се виждаха последните къщи на градчето и там трябваше да е и гарата. Слава богу, влакът не бе се отдалечил много.

Фридолин тръгна бавно. На една ливада видя няколко къртичини и порови малко в земята. Но изведнъж спря.

— Вили може вече да се е върнал от училище — мислеше си той и забърза към градчето. Отначало искаше да се промъкне тайно по задните улички до къщи. Но тогава се сети какво беше казала Лиза, голямата крава.

— Ще им покажа аз зъбите си на тия — каза той високо на себе си. — Ще мина точно по главната улица! Страхливец е онзи, който се оставя да бъде изплашен.

Решително сви по главната улица — да става каквото ще. На един ъгъл стояха лошите кучета, които преди го бяха преследвали.

— Сега им покажи кой си! — помисли Фридолин и мина покрай кучетата с вдигната глава и сериозна физиономия. Сърцето му биеше до пръсване. Ей сега трябваше да го видят и да се нахвърлят върху него! Но кучетата си стояха спокойно и се правеха, сякаш никога не бяха виждали Фридолин.

— Но какво им стана изведнъж на тия кучета? — помисли си дакелът. — Изглежда, не ме познаха.

Той продължи малко по-нататък. Там стоеше черната котка. Едва го беше видяла, и се изгърби, зафуча срещу него и си показа ноктите, сякаш ей сега щеше да го одере с тях по носа.

— Сутринта котката беше толкова добра — помисли си Фридолин, — какво й стана изведнъж?

Той поклати глава и продължи. Не мина много и видя Клементина, госпожицата дакел. Седеше горе на стълбите на своята къща.

— Трябва да й разкажа какво ми се случи — помисли си Фридолин. — Такова нещо не се е случвало още на никой дакел — да скочи от вагон с крави. — И заподскача по стълбите нагоре.

— Скъпа госпожице, може ли? — попита Фридолин учтиво и понечи да седне на слънце до Клементина. Но тя му хвърли злобен поглед.

— Какво си въобразяваш? — извика тя и скочи. — Изчезвай веднага. Няма какво да търсиш тук и плюс това миришеш на кравешки лайна. — Без да се огледа, Клементина изчезна във входа.

— Но какво става всъщност? — учуди се Фридолин. — Големите кучета вече не ме гонят. Котката си показва ноктите, Клементина вече не ме познава. Или сънувам, или целият град е полудял.

И той разтърси силно глава. Но изведнъж застана като вкаменен. Какво беше това? Бавно повдигна лапичка и опипа врата си нагоре и надолу. И още веднъж се разтърси. Нямаше съмнение: нашийника го нямаше! Беше загубил новия си нашийник!

— Но как е възможно? — помисли Фридолин уплашен. — Къде може да е станало?

Бързо се върна обратно по пътя, по който беше вървял. Но напразно търсеше из всички улици и улички. Напразно мина и по цялата гара. Не се виждаше никакъв нашийник.

— Може да е паднал, като скачах от влака! — си каза Фридолин.

Върна се обратно до рова с вода, в който се беше изтърколил, и се изкачи по железопътния насип. После вървя по релсите, докато стигна пак до гарата. Но нищо, съвсем нищо не можа да намери.

„Какво ще каже сега младият ми господар? — вайкаше се Фридолин. — Даде всичките си спестявания, за да ми купи нещо хубаво. А сега скъпия нашийник го няма и това още през първия ден!“

Очите му се напълниха със сълзи.

„Трябва бързо да разкажа на Вили — каза си той, — дори и да се разсърди и да ме набие. Може би все пак ще се сети как да намерим нашийника.“

Тръгна към къщи с клюмнала глава. Не поглеждаше нито надясно, нито наляво, докато не се изправи пред вратата на къщата. Подскочи нагоре към звънеца. Наскоро се беше научил да скача по вратата и да дърпа дръжката на звънеца. Но никой не дойде да му отвори.

Тъжен, Фридолин седна на стълбите и зачака. Не идваше никой.

„Ще отида още веднъж да потърся — си каза Фридолин и скочи. — Може би все пак ще имам късмет, докато Вили се върне.“

И излезе отново на улицата.