Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Auld Lang Syne, ???? (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,9 (× 34 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2009 г.)

Издание:

Робърт Бърнс. Песни и поеми

Издателство „Протус“, София, 1992

Редактор: Петър Алипиев

Техн. редактор: Иванка Андонова

Коректор: Ели Борисова

История

  1. — Добавяне (сканиране и редакция: NomaD)

Кога и кой ще измени

на старата любов?

На миналите златни дни

и старата любов?

 

За старата любов — докрай!

За миналите дни!

Ти чаша нежност ми подай

за миналите дни!

 

Със тебе пихме от дъха

на тия равнини.

И с тебе двама към върха

вървяхме дълги дни.

 

Преминахме ний длан във длан

реки и планини.

И раздели ни океан

след тия златни дни.

 

Но пак сме днес със теб ведно.

Ръката ми хвани.

Налей от старото вино

за миналите дни.

 

Налей и чашите не брой.

Догоре ги пълни.

Да пием с тебе, друже мой.

за миналите дни.

 

За старата любов — докрай!

За миналите дни!

Ти чаша нежност ми подай

за миналите дни!

Край
Читателите на „Старата любов“ са прочели и: