Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Ласитър (5)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Dein Leben für die Blonde, Lassiter!, ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 4 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и начална корекция
vens (2009)

Издание:

Джек Слейд. Животът ти или блондинката, Ласитър

„Калпазанов“, Габрово, 1992

Превод от немски: Ваня Пенева

Редактор: Андрей Илиев

Коректор: Ива Кирова

Технически редактор: Лидия Николова

ISBN 954-8070-54-5

 

Jack Slade. Dein Leben für die Blonde, Lassiter!

Singer Media Corporation USA, c/o Quelle Presse — Freiburg

История

  1. — Добавяне

3.

Вече се свечеряваше. Все още беше твърде горещо. Обикновено по това време на деня хората се криеха по къщите си или под някоя по-дебела сянка. А повечето мъже пълнеха баровете и се наливаха с всевъзможни питиета, от които им ставаше още по-горещо и главите им помътняваха.

Този следобед обаче всичко беше различно. Широката главна улица на Каза Гранде и тесните странични улички гъмжаха от народ, коне и каруци. Това стълпотворение ясно показваше, че предстои някое интересно зрелище, което тълпата за нищо на света не би искала да пропусне.

На бесилката, издигната насред големия площад, се люлееше току-що окачената примка.

В малкия затвор зад офиса на шерифа палачът очакваше жертвата си.

Арч Колеман вече не се надяваше на нищо. Той седеше на ръба на коравия нар в мръсната килия, знаейки, че скоро ще го отведат на бесилката.

Чувствата му бяха притъпени. Усещаше само безгранично отчаяние. Страшно беше да поемеш последния си път, когато нямаш вина за престъплението, в което те обвиняват.

Ръцете му бяха заключени в стоманени белезници. Дълго си беше блъскал главата да открие някаква възможност за бягство. Но нямаше изход. Краят изглеждаше неизбежен.

Пред решетките застана шерифът Берн Стюдмън, сериозен сивокос мъж на около 50 години. Лицето му напомняше това на стар вълк, преминал през всевъзможни изпитания, Макар че косите му сивееха, мустаците, които украсяваха горната му устна, бяха катраненочерни.

— Скоро ще те отведат — проговори тихо той. — Мога ли да ти помогна с нещо, Арч?

Арч Колеман горчиво го изгледа и поклати глава.

— Не, Верн — отговори уморено той. — Благодаря ти за всичко. Ти беше единственият в този град, който повярва в невинността ми. Опита се дори да ме защитиш пред съда. Постара се да откриеш доказателства, че аз не съм убил жена си. Как да я убия! Та аз живях с нея цели 20 години и толкова я обичах…

Шерифът сериозно кимна.

— Прав си, Арч — прошепна той. — Знам всичко. Въпреки това всички доказателства са срещу теб. Толкова свидетели те обвиниха пред съда! Но ти и сам знаеш това. Чули са, че си се скарал ужасно с жена си и си заплашил, че ще я убиеш, ако се срещне още един път с Ред Клайд Мълиган.

Осъденият се загледа мрачно пред себе си. След малко отчаяно поклати глава.

— Лъжи, само лъжи! Проклети, коварни лъжци! Никога жена ми не е имала връзка с Мълиган. Лиза беше вярна и предана съпруга. Готов съм да се закълна във всичко свято!

— Така е — кимна замислено шерифът. — Ред Клайд каза същото. Но никой не му повярва. Арч, аз винаги съм те смятал за най-добрия човек. Проклятие! Да не бяха тези доказателства! Веднага щях да те пусна оттук и да се опитам да улесня бягството ти.

Арч бавно вдигна глава и се опита да се усмихне.

— Да, Верн — промълви измъчено той. — Вярвам във всяка твоя дума. Би направил всичко за мен, но ръцете ти са вързани. Положил си клетва пред закона и свято я спазваш! Но въпреки това…

Арч Колеман преглътна с усилие. Той наведе очи, за да не забележи шерифът сълзите, които се стичаха по страните му. Беше на края на силите си. В устата му горчеше.

— Може би е по-добре, че ще умра — произнесе задавено той. — Скоро ще бъда при моята Лиза.

Шерифът Стюдмън също наведе глава и сърдито изгледа звездата, която светеше на гърдите му.

„Проклета звезда — помисли си той. — Само да не беше тя! Веднага щях да…“

Внезапен шум прекъсна мислите му и той обърна глава. В затвора беше влязъл среден на ръст мъж с плешива глава и огромни светлосини очи. Това беше Кал Шарон, палачът на Каза Гранде.

— Време е, шерифе — проговори той. — Часът настъпи. Съдията ми заповяда да отведа осъдения.

В гласа му нямаше и следа от каквото и да било чувство. Арч Колеман чу думите му, но не помръдна. Мислите му бяха при Лиза, мъртвата му съпруга.

От време на време се сещаше и за най-добрия си приятел. За човека, с когото бяха свързани последните му надежди. Той беше единственият, който би могъл да му помогне в тази безизходна ситуация.

Осъденият на смърт мислеше за Ласитър. В този миг зад палача се появиха двамата му помощници.

Край. Часът беше настъпил. Вече нямаше никаква надежда.

Шерифът се обърна с отпуснати рамене. Нямаше сили да произнесе нито дума.

В същия момент откъм офиса прозвучаха силни гласове. Арч Колеман слисано вдигна очи и сякаш се събуди от дълбок сън. Единият глас му беше познат! Познаваше го толкова добре, колкото и собствения си.

Ласитър беше тук! Най-после!

Колеман спонтанно сключи ръце, сякаш искаше да се помоли. Този глас беше вестител на нова надежда.

Ласитър щеше да опита всичко възможно и невъзможно. Той разполагаше с хиляди хитрости.

— Я вървете по дяволите! — изкрещя в този миг Ласитър. — Как може да не ми разрешавате да поговоря със собствения си брат, и то преди да го обесят! Няма ли у вас капка човечност?

После се чу женски глас.

— Аз също искам да прегърна брат си! За последен път! Настоявам да ни пуснете! Ако не ми позволите да го видя, ще се оплача на губернатора.

Един от помощниците на шерифа влезе в затвора.

— Дявол знае какво е това, шефе! — извика той. — Чухте ли какво искат онези двамата?

— Чух всичко — отговори спокойно шерифът. — И съм на мнение, че мъжът и жената имат право да видят за последен път брат си и да говорят с него.

Шерифът Стюдмън беше истински мъж. Той беше справедлив и искрен служител на закона. Всяка негова дума, всеки жест излъчваха спокойствие и сигурност. Той поглади бавно мустаците си и се отдръпна встрани, докато Ласитър и Хуанита Перада влизаха в затвора. Очите на осъдения проблеснаха за миг, но той веднага се овладя.

— Джон! — извика радостно Арч. — Люси, мила! Какво щастие, че дойдохте навреме!

Никой не разбра какво всъщност искаше да им каже. За всички присъствуващи това беше само една трогателна среща между роднини, които отдавна не са се виждали.

След Ласитър влязоха четирима души. В ръцете си стискаха пушки, насочени право в гърба му. Изглеждаше, че Ласитър няма никакъв шанс срещу толкова много хора.

Той обаче беше на друго мнение. Беше изиграл тази сцена, залагайки всичко на карта. Начинанието му беше безумно смело и благодарение на това имаше шанс да успее.

Беше оставил колана с револверите в офиса. Бяха го претърсили за оръжие. Обискът беше щателен, но не намериха нищо. Нито пистолет, нито дори джобно ножче.

Ласитър наистина нямаше оръжие. Но той победоносно се усмихна, когато видя, че хитростта му е успяла. Защото револверът беше у Хуанита Перада. Дълбоко под синята й пола беше укрит „Шарпс-Деринджър“ с три цеви, 22-ри калибър.

Ласитър застана плътно до решетката. Пушките почти опираха в гърба му.

— Братко — промълви той, — какво стана? Защо си осъден на смърт?

Хуанита Перада се хвърли напред и протегна двете си ръце през решетката. Веднага един от мъжете я блъсна с дулото на пушката си в гърба и изръмжа:

— Без номера, лейди! Кой знае дали наистина сте му сестра. Той никога не е споменавал, че има някъде роднини…

И той недоверчиво изгледа Ласитър, който невъзмутимо стоеше до Хуанита Перада.

Ласитър бързо намигна на Арч Колеман и по блясъка в очите му установи, че старият му приятел е разбрал.

Хуанита се разхълца. Тази жена играеше ролята си превъзходно. Тя отново протегна ръце към „брат“ си. Никой не видя как бързо пъхна нещо под дрехата му. Никой, освен Ласитър. Но той знаеше това и го очакваше.

Всичко стана за секунда. Арч Колеман реагира веднага. Деринджърът, внесен от Хуанита Перада, беше на сигурно място под ризата му. Никой от въоръжените мъже наоколо не забеляза нищо.

Русата жена се обърна към шерифа. Беше ред на следващия номер. Очите й бяха пълни със сълзи, а лицето й — сгърчено в отчаяние. Гледката беше трогателна и ставаше още по-страшна при вида на насочените в гърдите й пушки.

— Шерифе! — изхълца тя. — Аз искам само правото си! Защо този мъж ме заплашва с оръжие? Кажете му да престане!

— Не вярвам на тази жена — изръмжа помощник-шерифът. — Откъде да знам, че му е сестра?

Шерифът вдигна рамене.

— И аз не мога да го докажа, Шърман — каза спокойно той. — Но не мога да докажа и противното. Не знам има ли закон, който разрешава среща с брат и сестра преди смъртта на бесилката. Но има друг закон, който е по-важен. Това е законът на човечността.

Той направи кратка пауза. Лицето му изразяваше дълбока горчивина. После посочи с ръка гърдите си, където блестеше шерифската звезда. Натисна мястото, където се намираше сърцето му.

— Ето — продължи шерифът, — това е истинският закон, чийто представител съм аз. Това е моята съвест. Тук е скрита истинската човечност. Разбирате ли това, тъпи маймуни? Вече много години служа на закона. Никой в нищо не може да ме упрекне. А сега вие, глупави песове, не позволявате на един осъден на смърт за последен път да прегърне брат си и сестра си. Проклетници! Как може да сте толкова подли!

Четиримата помощници гледаха слисано шефа си. Никога не им беше говорил с този тон.

В дъното продължаваше да стои палачът и тъпо да се усмихва на себе си. В Каза Гранде много хора твърдяха, че не е съвсем наред с главата.

Шерифът усещаше, че нещо ще се случи. Той винаги имаше силно развито шесто чувство. Неговите изострени за доброто и злото сетива никога не бяха го лъгали.

Плешивият палач тъпо се подхилваше. Четиримата помощници — всъщност те бяха временни — продължаваха да се взират в шерифа, сякаш той беше загубил ума си.

Ласитър направи няколко незабележими крачки към шерифа и застана плътно до него. А Хуанита Перада прошепна няколко думи в ухото на мнимия си брат. Всичко стана толкова бързо, че мъжете наоколо отново не забелязаха нищо.

— Не губи кураж — промълви жената. — Всичко ще се оправи.

Арч Колеман облекчено се усмихна. Беше очаквал Ласитър и ето че той дойде. Старият му приятел не го изоставяше. Рядко се срещаха мъже като него.

Колеман сякаш се събуди от кошмарен сън. За него започваше нов живот. Макар че все още не можеше да осъзнае докрай случилото се.

В този миг Ласитър пристъпи към действие. И действията му бяха светкавични, както винаги.

Ръката му се стрелна настрани като главата на гърмяща змия. Това движение не можеше да се проследи с очи. То беше истинска магия.

Само за част от секундата Ласитър измъкна револвера на шерифа, скочи зад гърба му и притисна дулото между раменете му.

Четиримата въоръжени помощници застинаха по местата си. Плешивият палач зяпна от учудване. Никой не можа да разбере какво стана. За тях това беше същински кошмар.

Арч Колеман измъкна револвера изпод бялата си ленена риза и застана така, че всеки да може да види оръжието.

— Много добре, Ласитър — отбеляза кратко той. — Знаех си, че на теб може да се разчита.

Четиримата помощници и палачът отново не повярваха на очите си.

Шерифът единствен запази спокойствие. Той извърна глава и леко се усмихна.

— Вие сте Ласитър? Наистина ли?

Двамата мъже се спогледаха за миг и сякаш си протегнаха ръка. Бяха от един и същи сорт и се разбираха. Ласитър леко кимна в отговор.

— Хуанита — промълви меко той, — вземи им оръжията.

Русата мексиканка вече действуваше. Тя беше използвала слисването на въоръжените мъже и бързо измъкваше револверите от коланите им.

Четиримата не помръдваха. Бяха изплашени до смърт. Никой не беше предвидил такава изненада и не знаеше как да реагира. Името Ласитър окончателно ги скова.

— Хвърлете пушките на земята! — заповяда той. — И не се опитвайте да хитрувате. Предупреждавам ви, че лошо ви се пише!

Четиримата се спогледаха. Ласитър усети, че искаха да се възпротивят, но ги възпираше силният им страх. Хуанита Перада препаса един от коланите, които беше свалила. Плешивият палач се покашля.

— Ако ми позволите и аз да кажа нещо — започна той с дрезгав и много неприятен глас. — Вие нямате никакъв шанс да се измъкнете от града. Можете да ме убиете. Можете да убиете и шерифа, и четиримата му помощници. Но няма да излезете живи от града.

Ласитър замислено го изгледа. Този тип явно знаеше какво говори.

Той изведнъж се сети за един друг палач, когото познаваше преди години. Мислите му го пренесоха в миналото. Сякаш стрела го прониза право в сърцето, когато видя пред себе си образа на Шем Канърой, бившият палач от Оклахома. Той беше баща на момичето, което беше станало жена на Ласитър.

Страшна, тъжна история. Отново миналото оживя в съзнанието му, макар и само за секунди. Той с усилия успя да се овладее. Никой не можеше да му върне миналите дни, а точно сега не биваше да се отвлича със спомени, иначе беше загубен.

— Шерифе, вие сте разумен човек — каза тихо Ласитър. — Сигурен съм, че ще изпълните точно онова, за което ще ви помоля.

Шерифът Стюдмън продължаваше да стои спокойно. Не изпитваше ни най-малък страх.

— Какво искате от мен, Ласитър? — попита той.

Навън гълчавата все повече се засилваше. Чуваха се заплашителни викове. Вълнуваше се тълпата, събрала се да наблюдава обесването.

Топлите лъчи на залязващото слънце проникваха през прозорчето на килията, в която Арч Колеман беше прекарал толкова тежки часове.

— Свалете всичките си оръжия — каза Ласитър. — Това е всичко, което в момента искам от вас.

Шерифът кимна и се обърна към хората си.

— Направете това, което ви се казва!

— Един по един — допълни Ласитър, който искаше да се предпази от всякакви изненади.

Шерифът отново кимна. Четиримата помощници разбраха какво се иска от тях и бързо изпълниха заповедта. Откопчаха коланите с револверите и заедно с пушките ги струпаха на купчина на глинения под.

Ласитър затвори четиримата мъже в една от килиите. През това време Хуанита Перада държеше в шах шерифа с пистолета си.

През цялото време палачът не помръдна от мястото си, продължавайки глупаво да се подхилва.

Шерифът спокойно погледна Ласитър в очите. Цялата тази история сякаш го забавляваше. Той изобщо не се боеше за живота си.

— Ами сега, мистър Ласитър? — попита иронично той. — Как си представяте по-нататъшните си действия?

Четиримата затворници заедно с палача бяха наклякали на пода в килията и трепереха от страх.

— Първо пуснете Арч Колеман — отговори Ласитър. — После ще видим.

Шерифът се раздвижи. Ласитър с усмивка забеляза облекчението, изписало се по лицето му.

Вярно беше — шерифът Стюдмън се радваше, че приятелят му Арч Колеман ще се измъкне, макар и по този насилствен начин. Затова той весело намигна на осъдения и отключи килията. Двамата се разбираха без думи.

За съжаление останалите също забелязаха това. Четиримата мъже затракаха със зъби като вълци, а палачът студено проговори:

— Имам чувството, че вие действувате в съгласие с тези проклети престъпници…

Видът му стана още по-отблъскващ.

Ласитър го изгледа презрително и тикна револвера си в гърба на шерифа. В подобно положение и най-малките грешки можеха да бъдат фатални. Затова той постоянно беше нащрек.

— Виждате, че нямам друг избор — отговори спокойно шерифът. — Ако не се подчиня, тук ще настане същинска кланица. Нима трябва да се оставя да ме убият само за да спася един убиец?

Палачът премълча. Нямаше какво да каже, защото шерифът беше прав. От тази ситуация нямаше изход, така че никой не можеше да обвини Стюдмън в каквото и да било.

Ласитър и шерифът отново се спогледаха.

— Дайте ключовете, шерифе! — нареди той.

Стюдмън веднага се подчини.

— Но как ще излезете оттук? — попита тихо той. — В града е пълно с народ. Всички искат да видят обесването. Вслушайте се, Ласитър! Вече проявяват нетърпение.

Ласитър заключи двете килии и се върна в офиса, където беше оставил оръжията си. Бързо препаса колана с 44-калибровия „Ремингтън“ и хвърли поглед към главната улица, осветена от лъчите на залязващото слънце. Пред офиса се беше събрала голяма тълпа, която нетърпеливо чакаше. Ласитър ясно разбра това по лицата на мъжете, които диво жестикулираха. В дъното на площада видя бесилката, чиято примка се клатеше от вятъра.

Хората трескаво разговаряха и се смееха. Мнозина си бяха донесли бутилки с уиски, които често надигаха.

Арч Колеман и Хуанита Перада пристъпиха зад него и също се загледаха в множеството. Колеман прехапа устни.

— Диос! — промълви пресипнало русата мексиканка. — Дали ще се справим, амигос?

Ласитър не отговори. Умът му трескаво работеше. Беше свикнал да говори само тогава, когато планът е готов в главата му. Но засега не виждаше изход.

А трябваше да го намери, и то бързо! Отвън някой извика:

— Ей, шерифе! Кога най-после ще започне обесването? Да не би съдията да е отменил присъдата си? По дяволите, нима сме дошли напразно?

Отзад помощниците почнаха да крещят от килията си, но междинните стени бяха дебели и виковете им не проникваха до улицата.

— Ами сега? — попита Арч. — В този град се разпореждат хората на Ред Клайд Мълиган. И жителите му са толкова наплашени от тия кучи синове, че за мен наистина няма изход. Дано поне ти имаш идея как да се измъкнем.

— Шерифът добре ли е настроен към теб? — попита тихо Ласитър.

Арч Колеман сви рамене.

— Бяхме доста добри приятели. Но това се промени, когато ме обвиниха, че съм убил жена си. Но аз не съм убиец! Аз…

Ласитър рязко го прекъсна.

— По-късно ще ми разкажеш всичко, Арч. Той разбира ли от дума?

— Да, така мисля.

Ласитър бързо се върна обратно в затвора. Четиримата помощници и палачът продължаваха да крещят с дрезгави гласове, макар че никой не ги чуваше. Шерифът стоеше спокойно в съседната килия.

Арч Колеман и Хуанита Перада също се върнаха в затвора и хлопнаха вратата зад себе си, за да не прониква шумът отвън. Ласитър пошепна на Колеман:

— Тези тук трябва да млъкнат. Иначе в крайна сметка ще ги чуят и тогава тежко ни!

Той отключи вратата на килията и застана срещу мъжете с пистолет в лявата си ръка. Нямаше да стреля с него, защото това би било напълно безсмислено. Един-единствен изстрел би разрушил всичко.

Петимата мъже знаеха това. И двамата най-смели веднага се нахвърлиха срещу Ласитър. Смятаха, че бързо ще се справят с него.

Но криво си бяха направили сметката. С всеки друг може би биха се справили, но не и с грамадния американец. За част от секундата той се превърна в тигър. Юмрукът му улучи първия нападател в брадичката, а вторият беше ударен по главата с дулото на пистолета.

В килията започна страшен бой. Сякаш мечка гризли се сражаваше с дузина подивели кучета. Дори палачът, който иначе беше страхливец, се включи в нападението, защото беше уверен в крайната победа.

Петима здрави мъже бързо щяха да се разправят с този проклет американец.

Но стана точно обратното. Никой нямаше шанс срещу Ласитър.

След няколко минути в затвора се възцари тишина. Двама от помощниците лежаха в безсъзнание на пода. Другите двама се свиваха в ъгъла с разширени от ужас очи. Плешивият палач трепереше с цялото си тяло, въпреки че на ръст беше почти колкото Ласитър.

В този миг Ласитър беше осенен от великолепна идея. Невероятна и много рискована.

Първо обаче трябваше да се погрижи за затворниците. С помощта на Арч Колеман той ги овърза така здраво, че никой не беше в състояние да се раздвижи. Собствените им носни кърпи бяха натъпкани в устите им, за да не крещят. Най-накрая се заеха с палача. Вързаха ръцете му на гърба и тъй като нямаше носна кърпа, натъпкаха в устата му парче памучен плат. Ласитър измъкна острата си кама и сряза част от пропитата с пот риза, при което плешивият мъж едва не се строполи в безсъзнание на земята.

— Моля ви се, мистър, недейте! — изхриптя той с разширени от ужас очи. — Ще направя всичко, което искате от мен!

— Дръж си устата затворена! — изръмжа Ласитър. — Няма да ти разпоря корема. Ще отрежа само едно парче от гадната ти риза…

В следващия миг палачът също замлъкна с втъкнат между пожълтелите му конски зъби парцал.

— Идиот! — промърмори презрително Ласитър и излезе от килията. После се обърна към шерифа: — Обяснете ми процедурата на обесването!

Шерифът сви рамене.

— Не знам какво възнамерявате да правите, Ласитър.

— Палачът слага ли си маска, когато отвежда осъдения на бесилката?

Шерифът веднага разбра.

— Това е рисковано начинание, Ласитър. Не ми се вярва да успеете да изведете Колеман от града.

Ласитър замислено кимна. Вече беше начертал подробно плана си: да си сложи маската на палача, да отведе Арч под бесилката и да измами зяпащото множество с внезапно бягство. Само безумната смелост имаше шансове за успех. Навън бързо се смрачаваше.

— Те ще се питат къде съм аз, къде са помощниците ми — продължи шерифът. — Не може единствено палачът да води осъдения.

Но Ласитър не го слушаше. Беше му хрумнала нова идея и той без съжаление се отказа от старата. Това беше последната му възможност.

Четиримата помощници злобно се ухилиха, доколкото им позволяваха натъпканите в устите им кърпи. Бяха убедени, че Ласитър и русата красавица няма да се измъкнат живи от града. Трябваше да стане чудо, за да успеят.

Ласитър отвори вратата на килията.

— Елате с мен, шерифе! — каза той на пазителя на закона. — И не се поддавайте на глупави мисли. Ще правите само това, което ви казвам, иначе край с вас!

Шерифът спокойно се усмихна.

— Но край и с вас, Ласитър. Много добре го знаете.

Ласитър безгрижно кимна.

— Разбира се, шерифе. Но съм твърдо решен да доведа нещата докрай. Щом веднъж започна нещо, нямам навика да се отказвам.

И той размаха револвера си.

— Елате с мен в офиса. Там ще ви обясня всичко.

Шерифът въздъхна и тръгна пред Ласитър. Помещението беше полутъмно. Навън се блъскаше и шумеше навалицата. Викове пронизваха топлата вечер. Имаше много пияни.

— А сега какво, мистър Ласитър? — попита Стюдмън. — Нека чуем новия ви план.

— Тръгвате с мен до вратата — обясни Ласитър. — После излизаме навън. Арч Колеман и Хуанита остават вътре в офиса и наблюдават. Ако кажете и една излишна дума, ще получите куршум в гърба. Ясен ли съм?

Шерифът мрачно кимна. Ласитър отново почувствува, че мъжът срещу него му е съюзник. Но не можеше да бъде докрай сигурен.

— Трябва ли да кажа нещо на тълпата?

— Че току-що е пристигнал представител на губернатора. Вземете някое служебно писмо от бюрото си. Вие сте интелигентен човек, шерифе, и все ще успеете да ги баламосате.

Шерифът бръкна в чекмеджето на бюрото си и извади лист хартия с много печати по него. После сериозно погледна Ласитър.

— Поемате голям риск.

— Целият живот е риск, шерифе — отговори спокойно той. — Да вървим! Напрегнете се малко и излъжете онези глупаци отвън.

Един до друг, двамата излязоха навън. Шерифът се изправи в целия си ръст и размаха хартията. Тълпата бързо утихна.