Тайнственият пазител от Оливия Паркър
Напраушаумръ
Следвай светлината чадо от Мартин Тошев
Ааа, не сте се сблъсквали с „творчеството“ на Янко Трендафилов, значи… ;-)))
Отдай ми любов от Джоана Линдзи
Знам, че ще ме изтрият, но някои потребители са потресаващо неграмотни. И това — четящите. Какво остава за нечетящите… После, България се опростачвала, децата не можели да четат, да смятат и т. н. Смятай!…
Време да убиваш от Джон Гришам
Да, но снощи го видях целия. Лекувай се, егати.
Този отвратителен коментар заслужава не редакция, а бан. Язък му за образованието и интелигентността на пияния расист.
Декамерон от Джовани Бокачо
Ееее, хубава работа, къде сте, модератори?!
Отечество любезно, как хубаво си ти! от Иван Вазов
Алеко оценен с единица, „Хубава си, моя горо!“ — с тройка…
Има светини, които не се пипат. Ако не го чувствате, няма как да разберете защо.
Призовавам потребителите, вместо да следят за случайни печатни грешки, да се въздържат от оценяване с единици и тройки на произведенията на класиците ни. Всеки има право на мнение и вкус, но хайде да имаме малко уважение, все пак…
Цветя на тавана от В. С. Ендрюс
Започнах този „шедьовър“, подведена от възторжените коментари тук и от небивалия му световен успех…
Причиних си няколко глави, но повече не мога — на подобно бездарно, елементарно и евтино писание отдавна не бях попадала. Няма да поставям оценка, за да не развалям рейтинга.
История на Франция от Сан Антонио
Добре, де. Исках да кажа, че фамилията на автора е Дар, а не ДарД. Както Митеран, а не МитеранД, примерно.
„Не бих се наел да превеждам Фредерик Дард, това е непосилна задача.“
Нарушени т. 4 и 5 от правилата (админ).
Фантом от Ю Несбьо
Успех с търсенето на книжовната дума за „свако“, която е… О, каква изненада! Представете си само — „свако“! Тц-тц-тц, брях, да му се не види, това не е живот…
Заложница на съдбата от Мери Джо Пътни
Моля, модераторите да обърнат внимание на този ник — как изглежда и какво символизира. Не мисля, че подобна пошлост има място тук. Потребителят, стоящ зад него, има хоби да си прави многобройни регистрации с „остроумни“ никове, само за да се заяжда и да демонстрира превъзходство над читателите, да се подиграва и да плюе. Особено активен е в малките часове, когато порядъчно надхвърли алкохолния си лимит и става мазало. Той и тавряз не е китка, де — за нетикет не и чувал.
Останалите от Том Перота
Може би съм Ви подвела с оценката си (пристрастна съм), съжалявам. Том Перота е сценарист и изпълнителен продуцент на сериала, чийто първи сезон е базиран на романа (получил ласкава рецензия от Стивън Кинг, между другото), а втори и трети са с оригинален сценарий.
Но колкото и да не Ви харесва дадено произведение, въздържайте се от спойлери — може някой да чете в момента и да му развалите удоволствието.
Един от редките случаи, в които екранизацията превъзхожда романа (лично мнение, разбира се). Сериалът е в моите топ 3 — харизматични актьори, великолепен саундтрак.
Той заобиколи покрай конете от Х. Бийм Пайпър
Гениално!
Падането на нощта от Айзък Азимов, Робърт Силвърбърг
Само една куца екранизация от 1988, толкова слаба и безобразна, че чак е срамно! Жалко, такъв зрелищен филм можеше да излезе от този прекрасен роман…
Изпитът от Хенри Слесар
Хм… Що за мистерия?! Какъв е този финал? Потърсих разказа на английски, коректният превод е на Огняна Иванова. Възможно ли е авторът да е публикувал алтернативен финал? — не мисля, много изсмукан от пръстите ми се струва този… Преводачът се е отдал на свободни съчинения.
Отклонение от Чарлс Шефилд
„Съжалявам слабите оцентки“ по български език в училище на коментиращия.
Жива картина от Джеймс Уайт
Периодично през годините си препрочитам този разказ (купих си сборника като тийнейджърка). Удоволствието и емоциите, които ми доставя, са все същите и до днес, в петдесетте ми години. Все едно гледам „Враг мой“ — много, много любим филм — жалко, че едноименната повест я няма в Читанка.
Но аз съм пристрастна — всичко на Джеймс Уайт, което съм чела, ме е очаровало…
Читателски коментари от KrIl