Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], (Обществено достояние)
Превод от английски
, (Пълни авторски права)
Форма
Поезия
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 3 гласа)
Разпознаване и корекция
sir_Ivanhoe (2008)
Сканиране и корекция
NomaD (2008)

Издание:

Пърси Биш Шели. Избрана лирика

Превод от английски на Цветан Стоянов и Илия Люцканов

Редактор: проф. Марко Минков

Художник: Борис Ангелушев

Худ. редактор: Васил Йончев

Техн. редактор: Димитър Захариев

Коректор: Елка Георгиева

Дадена за печат 8. XII. 1958 г. Излязла от печат 15. VI. 1959 г.

Печатни коли: 16V2. Формат: 84x108/82. Тираж: 8080.

Поръчка № 84 (778). Поръчка на печатницата № 17.

Цена 8,60 лева.

Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев

Народна култура, София, 1959


Хамелеоните се хранят с светлина

и въздух само. А любов и слава

е на поетите насъщната храна

Ако и тям животът всичко дава

без труд и без борба, нима и те,

без много да му мислят, ще променят

боя като хамелеоните,

на всеки два-три часа,

тъй както им изнася?

 

Поетите на таз земя жестока

са, както би живял хамелеонът,

затворят ли го в пещера подморска,

където само сенките се гонят

Под лъч хамелеонът се променя;

поетът — без любов и слава,

а е тях малцина са удостоени

Защо се чудиме тогава,

че той непостоянен става?

 

Поет ли е — не бъркайте умът

му волен със богатство или власт:

че щом хамелеоните ядат

по-груба някоя храна, завчас

напълно им изчезва пъстротата

и се превръщат на влечуги земни,

тъй както гущерите — техни братя.

О, духове, дошли отвъд луната,

деца с сърце, което свети,

от тази участ се пазете!

 

1820

Край
Читателите на „Съвет“ са прочели и: