Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- A Redbird Christmas, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Катя Перчинкова, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,9 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2018)
- Корекция и форматиране
- NMereva (2022)
Издание:
Автор: Фани Флаг
Заглавие: Чудеса край малката река
Преводач: Катя Перчинкова
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 8.12.2017
Редактор: Евгения Мирева
ISBN: 978-954-655-801-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8137
История
- — Добавяне
Срещата
Няколко седмици по-късно, когато Клод отново го закара до блатото, Осуалд здраво се стресна. Толкова бе погълнат от работата си, че не чу нищо, но щом вдигна очи, видя на метър и половина да стои лодка. Тъмнокожият мъж в нея го гледаше с поглед, от който кръвта на Осуалд се смрази. След миг мъжът загреба и започна да се отдалечава, без да каже и дума. Когато Клод се върна, Осуалд му описа мъжа със синьо-зелените очи и прошарената коса и попита кой е.
Клод попита дали от лодката е висяла мрежа.
Осуалд отговори утвърдително.
Клод кимна.
— Да, мисля, че се досещам кой е.
— Е?
— Не съм напълно сигурен, но мисля, че си срещнал Джулиан Лапон.
— Креолът?
— По описанието, изглежда, е той.
— Не ми се стори дружелюбно настроен.
— Типично в негов стил.
— Аз си мълчах.
— Разумно си постъпил. Никога не се знае как ще реагира.
— Какво да правя, ако отново се появи?
— Няма… повярвай ми. Не иска да има нищо общо с нас. Ако можеше да премести другия бряг на реката в Луизиана, би го направил.
Клод се оказа прав. Осуалд повече не видя мъжа.
Щом времето се стопли, Патси започна да ходи с Клод и Осуалд до блатото и да седи при Осуалд с часове, докато той рисуваше. Един ден Осуалд погледна към нея и попита:
— Патси, каква искаш да станеш, когато пораснеш?
Патси се замисли.
— Хм… може би… Не знам.
— Има ли нещо, с което искаш да се занимаваш?
— Искам да си играя с Джак. Обичам птици.
— Аха. Може един ден да станеш ветеринар. Знаеш ли какво е ветеринар?
— Не.
— Ветеринарят е доктор, който лекува животни. Искаш ли да се занимаваш с това?
— Да. А може ли да стана истински доктор?
— Разбира се, ако искаш.
— Наистина ли? А Джак ще може ли да идва да ме вижда?
— Разбира се.
Очите й изведнъж блеснаха.
— Ако стана доктор, може да успея да излекувам крилото му и той ще може да лети толкова бързо, че ястребите и совите няма да могат да го хванат и изядат.
— Да, би могла. — Осуалд подаде на Патси малка картина, която беше нарисувал за нея — голяма бяла чапла с очила, обувки за степ и бастун под едното крило. Надписът гласеше: На Патси: Чаплата Икабод излиза на разходка.
Вечерта, когато Патси се прибра у дома, Франсис седеше пред шевната машина и подшиваше ръкохватките. Патси рече:
— Госпожо Клевърдън, познайте каква ще стана, когато порасна.
— О, нямам никаква представа.
— Познайте.
— Да видим. Учителка?
— Не.
— Каубой?
— Не — засмя се Патси. — Да ви кажа ли?
— Да.
Лицето на момиченцето грейна.
— Лекар на птици!
— Лекар на птици ли? И как ти хрумна това?
— Господин Кембъл каза, че ако искам, мога да стана доктор. Каза, че трябва да го желая много силно и ще се случи.
— Нима?
— Да. Каза и че той винаги е искал да рисува и си го е пожелал много силно и сега рисува!
Патси й показа рисунката, която Осуалд й подари.
— Прекрасна е! — възкликна Франсис. — Става все по-добър, нали? Трябва да я покажа на леля ти Милдред. — Франсис й върна рисунката. — Ти харесваш господин Кембъл, нали?
— Да, много е забавен.
След като Патси си легна, Франсис се замисли за онова, което господин Кембъл беше казал на Патси, и реши, че май е прав. Тя самата явно си беше пожелала достатъчно силно да има дете, защото в крайна сметка го получи. Улови се, че неволно се моли бащата на Патси никога да не се върне да я прибере. Знаеше, че не бива да се моли за подобно нещо, но не можеше да се сдържи.