Метаданни
Данни
- Серия
- Уил Роби (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Target, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 18 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Дейвид Балдачи
Заглавие: Мишената
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД", В. Търново
Излязла от печат: 11.06.2015
Редактор: Свилена Господинова
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-383-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2038
История
- — Добавяне
32
Роби отиде в кухнята да направи кафе. Напълни две чаши и отнесе едната на Рийл. Навън дъждът продължаваше да се сипе. Седна срещу нея и отпи една глътка.
— Баща ти?
Рийл кимна.
— Искаш ли да поговорим за това?
— Не.
— Добре.
Той понечи да се надигне, но тя бързо добави:
— Почакай малко, става ли?
Роби се отпусна обратно, а Рийл отпи глътка кафе и стисна чашата с две ръце. Той забеляза, че те потреперват — нещо, което не беше виждал досега.
Тя продължаваше да мълчи и Роби беше принуден да подхвърли:
— Познавам част от миналото ти благодарение на Дикарло. Знам защо си била в Програмата за защита на свидетелите, знам и някои неща за баща ти…
— А за мама знаеш ли? — подхвърли, без да го гледа тя.
— Да — каза той. — Съжалявам, Джесика.
Тя сви рамене и се облегна назад, почти потъвайки във възглавниците. Отпи от чашата си и двамата се заслушаха в дъжда.
— Той иска да ме види — промълви след известно време Рийл.
— Баща ти ли?
Тя кимна.
— Умира. В затвора, разбира се. Чакала го екзекуция, но се разболял от рак.
— Законът не позволява екзекутирането на умиращ затворник. Каква ирония!
— Иска да ме види — повтори Рийл.
— Няма значение какво иска той — поклати глава Роби. — Изборът е твой, а не негов. — Приведе се напред и я потупа по коляното. — Знам, че много добре разбираш това.
— Разбирам го — кимна тя. — Изборът е мой.
— И не би трябвало да те затрудни — подхвърли той и наклони глава, за да я вижда по-добре. — Или не е така?
Рийл изпусна една дълбока въздишка, която явно беше задържала доста време.
— Обикновено лесният избор е най-труден — дрезгаво отвърна тя.
— Доколкото ми е известно, не си го виждала оттогава, нали?
Тя кимна, отпи от чашата и се затвори в черупката си, дебела колкото бронята на танк „Ейбрамс“.
— А ти се иска да използваш тази последна възможност? Ето как лесното става трудно.
— Това е неразумно.
— Половината от чувствата на хората са неразумни, но това не ги прави по-лесни за общуване. По-скоро става обратното, защото логиката отсъства. Това е един от недостатъците да бъдеш „просто човек“.
— Той беше отвратителен, Роби — промълви Рийл и разтърка очи. — Напълно лишен от съвест. Най-голямото му удоволствие беше да… наранява други хора.
— Включително и теб?
— Да.
— Убил е майка ти.
В ъгълчетата на очите й проблеснаха сълзи. Тя гневно ги изтри, сякаш дясната й ръка искаше да отблъсне поразяващ удар.
— Той беше основната причина да стана такава, каквато съм — промълви секунда по-късно тя. За миг се вслуша в току-що произнесените думи и добави: — Той беше единствената причина:
— Нормалните хора не стигат до професии като нашите, Джесика — поклати глава Роби.
Помълчаха още малко, заслушани в дъжда.
— И тъй, как ще постъпиш? — подхвърли след паузата той. — Няма да му обърнеш внимание?
— Според теб така ли трябва да постъпя? — хвана се за думите му Рийл.
— Знам само едно: отговорът на този въпрос можеш да дадеш единствено ти.
— А ти как би постъпил на мое място? — не се предаваше тя.
— Не съм на твое място — отвърна с равен глас Роби.
— Не ми помагаш много.
— Аз просто слушам. Не мога да вземам решения вместо теб. А и ти едва ли би позволила подобно нещо.
— В този случай бих. Според теб защо иска да ме види?
Роби се облегна назад и остави чашата си на масичката.
— Той умира. Изкупление? Последно сбогом? Да те прати по дяволите? А може би всичко това заедно? — Приведе се напред и добави: — Мисля, че най-важният въпрос е какво ще му кажеш ти.
Рийл го погледна. В очите й се четеше нерешителност. Той никога не беше допускал, че в тях може да се появи подобно изражение.
— Прошка няма да има — поклати глава тя. — Не ми пука, че умира.
— Това е ясно, но не отговаря на въпроса ми.
— Ами ако нямам отговор?
— Значи нямаш и толкова.
— И не отивам, така ли?
Той не отговори.
— Имам чувството, че отново са ме подложили на психологически тест — въздъхна тя.
— Нали знаеш, че както и да постъпиш, след това ще съжаляваш?
— Не, не знам — остро отвърна тя, после смекчи тона. — Защо го казваш?
— Може би не само ти се опитваш да осъзнаеш миналото си.
— Ти също, така ли?
— Трябва ти решение. Което ще има своите последици.
— Значи нещата опират до решение, след което ще съжалявам по-малко?
— Напълно възможно — кимна той. — Но това е само един от факторите.
— Кой тогава е най-важният? — попита тя, след което побърза да добави: — Според теб.
— Вече ти казах. Ако искаш да му кажеш нещо — добре. Но ако в сърцето ти няма нищо, което би искала да чуе, преди да умре, тогава…
— Прошка няма да има! — отсече тя. — Никога няма да му простя!
— Не говоря за прошка. Освен това не е нужно да вземаш решение веднага.
— Казаха ми, че може да умре всеки момент.
— Това не е твой проблем, Джесика — отвърна той и отпи глътка кафе.
— Може ли да те попитам нещо, Роби?
— Питай ме.
— Ако реша да го видя…
Тя замълча. Може би търсеше подходящите думи или събираше кураж да продължи.
— Просто го кажи, Джесика.
— Ще дойдеш ли с мен, ако реша да го видя? — След това думите рукнаха като планински поток: — Знам, че е глупаво. Аз съм голямо момиче. Мога да се грижа за себе си и…
Роби протегна ръка и хвана студените й пръсти.
— Ще дойда.