Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- 1952, 1952 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Крум Бъчваров, 1996 (Пълни авторски права)
- Форма
- Новела
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2016 г.)
- Корекция
- sir_Ivanhoe (2017 г.)
Издание:
Автор: Айзък Азимов
Заглавие: Пътят на марсианците
Преводач: Крум Бъчваров
Година на превод: 1996
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 1996
Тип: сборник новели
Националност: американска
Редактор: Вихра Манова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1140
История
- — Добавяне
7.
— Поразява ме майсторската изработка. Никога не съм виждал такава конструкция — каза Индустриалеца.
— Какво значение има това сега? — горчиво отвърна Астронома. — Нищо не е останало. Второ приземяване няма да има. Този кораб е регистрирал живот на нашата планета случайно. Други изследователски експедиции няма да се приближат повече от необходимото, за да установят факта, че в нашата слънчева система няма свръхплътни светове.
— Е, няма да се караме заради една катастрофа при кацане.
— Корабът почти не изглежда повреден. Само да беше оцелял някой, сигурно щеше да може да се поправи.
— И да бяха оцелели, все едно — търговия нямаше да има. Те са прекалено различни. Прекалено смущаващи. Във всеки случай — всичко свърши.
Те влязоха в къщата и Индустриалеца спокойно поздрави жена си.
— Готов ли е обядът, скъпа?
— Боя се, че не. Разбираш ли… — Тя колебливо погледна към Астронома.
— Нещо не е наред ли? — попита Индустриалеца. — Защо не ми кажеш? Сигурен съм, че нашият гост няма да има нищо против една малка семейна дискусия.
— Моля ви, не ми обръщайте никакво внимание — промърмори Астронома. И се насочи с нещастен вид към другия край на дневната.
С тих, припрян глас, жената каза:
— Наистина, скъпи, готвачката е толкова разстроена. Успокоявам я от часове и честно не зная защо Ред е трябвало да прави това.
— Какво да прави? — Индустриалеца по-скоро се забавляваше. Бяха необходими обединените усилия на самия него и сина му в продължение на месеци, за да убедят жена му да използва името „Ред“, вместо съвършено смешното (от младежка гледна точка) истинско име.
— Взел е по-голямата част от каймата — отвърна тя.
— Изял ли я е?
— Ами, надявам се, че не. Беше сурова.
— Тогава за какво му е била?
— Нямам ни най-малка представа. Не съм го виждала от закуска. Междувременно, готвачката е съвсем бясна. Хванала го е да изчезва през кухненската врата. Купата с каймата е била почти съвсем празна, а й е трябвала за обяда. Е, познаваш готвачката. Наложи се да променя обедното меню, а това означава, че ще бъде сърдита в продължение на седмица. Просто трябва да поговориш с Ред, скъпи, и да го накараш да обещае повече да не прави нищо в кухнята. А няма да му навреди и да се извини на готвачката.
— Я стига. Тя работи за нас. Щом ние не се оплакваме от промяната в обедното меню, защо ще го прави тя?
— Защото така работата й е станала двойна и тя споменава за напускане. Не е толкова лесно да се намери добра готвачка. Спомняш ли си предишната?
Това беше сериозен аргумент.
Индустриалеца се огледа неопределено.
— Предполагам, че си права — съгласи се той. — Той не е тук, нали? Когато се върне, ще разговарям с него.
— Можеш да започнеш. Ето го, идва.
Ред влезе в къщата и жизнерадостно каза:
— Време е за обяд, предполагам. — Премести очи от единия си родител към другия, бързо обмисли забитите в него погледи и продължи: — Обаче първо трябва да поразчистя. — И се насочи към другата врата.
— Един момент, синко — обади се Индустриалеца.
— Сър?
— Къде е малкият ти приятел?
— Някъде наоколо — нехайно отвърна Ред. — Точно преди малко се разхождахме, аз се огледах и вече го нямаше. — Това си беше чистата истина и Ред се почувства на сигурна почва. — Казах му, че е време за обяд. Казах му: „Предполагам, че е време за обяд. Трябва да се връщаме вкъщи“. Той отговори: „Да“. Аз просто продължих и когато стигнах до поточето, се огледах и…
Астронома прекъсна многословния разказ, вдигайки поглед от списанието, което прелистваше без да гледа.
— Не бих се притеснявал за момчето ми. Справя се сам доста добре. Не отлагайте обяда заради него.
— Обядът така или иначе не е готов, докторе. — Индустриалеца се обърна още веднъж към сина си: — и за да говорим за това, синко, причината е, че нещо е станало с продуктите. Имаш ли какво да кажеш?
— Сър?
— Не ми харесва да усещам, че се налага да обяснявам думите си по-подробно. Защо взе каймата?
— Каймата ли?
— Каймата. — Той търпеливо зачака.
— Е, някак си бях… — започна Ред.
— Гладен ли? — подсказа баща му. — За сурово месо?
— Не, сър. Просто ми трябваше за нещо.
— За какво точно?
Ред погледна нещастно и не отговори.
Астронома отново се намеси.
— Ако нямате нищо против да вметна няколко думи, ще си спомните, че точно след закуска синът ми дойде да пита с какво се хранят животните.
— А, прав сте. Колко глупаво от моя страна да забравя това. Виж сега, Ред, да не си го взел за някое животинче, което си хванал?
Ред възмутено си пое дъх.
— Искате да кажете, че Слим е дошъл тук и е казал, че имам животно? Дошъл е тук и е казал това? Казал е, че имам животно?
— Не, не го каза. Просто попита с какво се хранят животните. Това е всичко. Щом е обещал, че няма да те издаде, няма да го направи. Издаде те твоята собствена глупост да се опиташ да вземеш нещо без разрешение. Това си е кражба. А сега, имаш ли животно? Задавам ти директен въпрос.
— Да, сър — прошепна той толкова тихо, че едва се чуваше.
— Добре, ще трябва да се освободиш от него. Разбираш ли?
Майката на Ред се намеси.
— Да не искаш да кажеш, че държиш месоядно животно, Ред? Може да те ухапе и да ти отрови кръвта.
— Те са съвсем мънички — с разтреперан глас възрази Ред. — Едва мърдат, щом ги докоснеш.
— Те? Колко са?
— Две.
— Къде са?
Индустриалеца докосна ръката й.
— Не мъчѝ повече детето — тихо каза той. — Щом казва, че ще се избави от тях, ще го направи. Това наказание му е достатъчно.
И изхвърли проблема от главата си.