Метаданни
Данни
- Серия
- Тъмната кула (4.5)
- Включено в книгата
-
Вихър през ключалката
Тъмната кула - Оригинално заглавие
- The Wind Through the Keyhole, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Адриан Лазаровски, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Апокалиптична фантастика
- Артуриана
- Героическо фентъзи (Меч и магия)
- Дарк фентъзи
- Епически роман
- Епическо фентъзи
- Мистично фентъзи
- Научно фентъзи и технофентъзи
- Постапокалипсис
- Приключенска литература
- Роман за съзряването
- Уестърн
- Фентъзи
- Хорър (литература на ужаса)
- Характеристика
-
- Линеен сюжет
- Неопределено време на действие
- Паралелни вселени
- Път / пътуване
- Сюжетна рамка
- Човек и бунт
- Оценка
- 5,3 (× 28 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2016 г.)
На верните ми читатели ще кажа, спокойно можете да поставите тази книга между четвъртия („Магьосникът“) и петия том („Вълците от Кала“) на лавицата в библиотеката си… което, предполагам, означава, че това е „Тъмната кула“ 4–5.
Издание:
Стивън Кинг. Тъмната кула. Вихър през ключалката
Американска
Stephen King
The Wind Through the Keyhole
Copyright © 2012 by Stephen King
© Cover illustration by Rex Bonomelli
© ИК ПЛЕЯДА®, 2012
© Адриан Лазаровски, преводач, 2012
Весела Прошкова, редактор
Лилия Анастасова, коректор
© Димитър Стоянов — Димо, дизайн на корицата, 2012
ISBN 978-954-409-330-3
Издателска къща ПЛЕЯДА, София, 2012
Превод: Адриан Лазаровски
Редактор: Весела Прошкова
Коректор: Лилия Анастасова
Дизайн: Димитър Стоянов — ДИМО
История
- — Добавяне
16
През първите два часа на мразовея ка-тетът имаше сериозни съмнения, че каменната сграда на Градския събор ще издържи пред опустошителния напор на стихията. Вятърът пищеше и дърветата се чупеха с плющящи звуци, сякаш някой исполин размахваше грамаден камшик. По едно време някакво дърво рухна върху покрива, проби го и през дупката моментално нахлу мразовит въздух. Сузана и Еди се бяха вкопчили един в друг. Джейк засланяше с тялото си Ко, който лежеше по гръб, разперил късите си крачета в четирите посоки на компас, и като хипнотизиран се взираше във вихрушката от птичи курешки, описващи безумни траектории около пукнатините в тавана. Само Роланд спокойно подреждаше остатъците от храната, от които щеше да се състои скромната им вечеря.
— Какво мислиш? — попита го Еди.
— Ако сградата оцелее още един час, всичко ще бъде наред. Студът ще се усили, ала когато се смрачи, вятърът ще поутихни. Утре ще продължи да отслабва и времето даже ще се постопли. Е, няма да е като преди бурята, но пък всички знаем, че онази жега беше неестествена. — Той се поусмихна — нещо доста необичайно за човек, чието лице можеше да служи като еталон за мрачно спокойствие и невъзмутимо хладнокръвие. — Междувременно да се порадваме на хубавия огън, който си накладохме. Знам, че не може да загрее цялата зала, но пък е достатъчно топло, когато сме близко до него. Тъкмо ще си починем. Доста ни се насъбра, нали?
— Така си е — кимна Еди. — Дори твърде много.
— Имайте предвид, че тепърва ще се сблъскваме с нови изпитания. Опасности, премеждия, непосилни задачи, печал и мъка… Може би дори смърт… Затова сега ще поседим около огъня като едно време и ще си отдъхнем. — Погледът му се плъзна по лицата на всички, на устните му още танцуваше нетипичната усмивчица. Под светлината от пламъците лицето му изглеждаше странно: наполовина на млад мъж, наполовина на старец. — Ние сме ка-тет. Едно цяло от мнозина. При това сме и последните. Бъдете благодарни за топлината, покрива и другарството, които се опълчват на бурята. Други няма да имат същия късмет.
— Да се надяваме, че ще имат — въздъхна Сузана, мислейки за Бикс.
— Хайде — подкани ги Роланд. — Започвайте. Еди, Сузана, Джейк и Ко насядаха около своя дин, за да похапнат от храната, която им беше предоставил.