Метаданни
Данни
- Серия
- Тъмната кула (4.5)
- Включено в книгата
-
Вихър през ключалката
Тъмната кула - Оригинално заглавие
- The Wind Through the Keyhole, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Адриан Лазаровски, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Апокалиптична фантастика
- Артуриана
- Героическо фентъзи (Меч и магия)
- Дарк фентъзи
- Епически роман
- Епическо фентъзи
- Мистично фентъзи
- Научно фентъзи и технофентъзи
- Постапокалипсис
- Приключенска литература
- Роман за съзряването
- Уестърн
- Фентъзи
- Хорър (литература на ужаса)
- Характеристика
-
- Линеен сюжет
- Неопределено време на действие
- Паралелни вселени
- Път / пътуване
- Сюжетна рамка
- Човек и бунт
- Оценка
- 5,3 (× 28 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2016 г.)
На верните ми читатели ще кажа, спокойно можете да поставите тази книга между четвъртия („Магьосникът“) и петия том („Вълците от Кала“) на лавицата в библиотеката си… което, предполагам, означава, че това е „Тъмната кула“ 4–5.
Издание:
Стивън Кинг. Тъмната кула. Вихър през ключалката
Американска
Stephen King
The Wind Through the Keyhole
Copyright © 2012 by Stephen King
© Cover illustration by Rex Bonomelli
© ИК ПЛЕЯДА®, 2012
© Адриан Лазаровски, преводач, 2012
Весела Прошкова, редактор
Лилия Анастасова, коректор
© Димитър Стоянов — Димо, дизайн на корицата, 2012
ISBN 978-954-409-330-3
Издателска къща ПЛЕЯДА, София, 2012
Превод: Адриан Лазаровски
Редактор: Весела Прошкова
Коректор: Лилия Анастасова
Дизайн: Димитър Стоянов — ДИМО
История
- — Добавяне
11
Вътрешността на сградата се оказа доста неприветлива, но с изключение на птиците, гнездящи на тавана — нюйоркчаните биха ги нарекли лястовици, а Стрелеца — бързолети, — други обитатели нямаше. Щом Ко се озова на закрито, веднага забрави за въртенето в кръг и взирането на северозапад. Любопитството му се завърна и той хукна по паянтовото стълбище към пърхащите обитатели на горния етаж. Пронизителното му джавкане заехтя сред просторното помещение и скоро членовете на тета забелязаха как бързолетите скоропостижно се отправиха към някое по-тихо и спокойно кътче на Средния свят. Джейк си помисли, че ако Роланд е прав, птиците, летящи към река Що, съвсем скоро ще се превърнат в ледени висулки.
На първия етаж имаше само една голяма зала. Край стените бяха наредени маси и скамейки. Роланд, Еди и Джейк грабнаха няколко и с тях закриха прозорците без стъкла, които за щастие бяха съвсем малки. Онези на североизточната стена барикадираха отвън, та бурният вятър от тази посока да не ги измести, а да ги притиска към рамките.
Докато мъжете се занимаваха с прозорците, Сузана избута количката си до камината, хвана ръждясалата халка и рязко я дръпна надолу. Разнесе се противен скърцащ звук… сетне всичко утихна… после черен облак от сажди се посипа отгоре й. Реакцията й беше толкова светкавична, а ругатните й толкова цветисти, че сякаш Дета Уокър се беше върнала.
— О, цуни ме отзад и да пукнеш дано! — изкрещя. — Мамичката ти мръсна, да ти еба лайняната мръсотия, да ти еба! — Без да спира да кашля и да размахва ръце пред лицето си, Сузана побърза да избута инвалидния си стол назад. Колелата му оставяха мазни следи по пода. Щом забеляза голямата купчина сажди на скута си, тя моментално я избута с няколко резки движения, които по-скоро приличаха на юмручни удари. — Гнусна шибана дупка! Мръсен путкински тунел! Да се таковам в простата маймуна… — Обърна се и видя, че Джейк и гледа — беше зяпнал от удивление и стреснато се кокореше. Зад него Ко беше застанал на стълбището и правеше същите гримаси. — Извинявай, миличък — въздъхна тя. — Май малко прекалих. Бясна съм на себе си. Израснала съм сред пещи и камини, така че би трябвало по-добре да знам какво ще стане.
— Абе, ти псуваш по-яко от баща ми! — възкликна Джейк. Тонът му преливаше от благоговейно възхищение. — Не съм и предполагал, че някой може да го надмине!
Еди се приближи до Сузана и се зае да почисти лицето и шията й, ала тя отблъсна ръцете му.
— Само го разпиляваш по мен. Хайде да видим дали ще можем да намерим този гук или както там се наричаше оная простотия. Току-виж там все още има вода…
— Ще има, ако такава е волята Божия — отбеляза замислено Роланд.
Сузана се обърна, присви очи и го изгледа:
— На умник ли ми се правиш, Роланд? Харесва ли ти да остроумничиш на мой гръб, а?
— Не, сай, не съм си го и помислял даже — отвърна Стрелеца, но устните му се извиха в игрива усмивчица. — Еди, виж дали ще можеш да намериш малко вода, че Сузана да се почисти. Ние с Джейк ще посъберем малко дърва за огрев. Не се мотай, ела да ни помогнеш. Дано нашият приятел Бикс вече е стигал до другия бряг, защото ни остава по-малко време, отколкото той предполагаше…