Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Ἑπτὰ ἐπὶ Θήβας, 467 пр.н.е. (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Пиеса
Жанр
Характеристика
Оценка
5 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2013)

Издание:

Есхил. Трагедии

Старогръцка. Второ издание

ДИ „Народна култура“, София, 1982

Редактор: Георги Белев

Художник: Николай Александров

Художник-редактор: Стефан Десподов

Технически редактор: Методи Андреев

Коректор: Магдалена Костадинова

 

Eschyle, Texte établi et traduit par Paul Mazon, t. I, Paris 1920: t II Paris 1925.

Bulgarice vertit, commentariolo instruxit praefatusque est © Alexander Ničev, Prof. Dr.

Narodna kultura, Serdicae, MCMLXXXII

 

Литературна група — ХЛ. 04 9536772611/5575-2-82

 

Дадена за набор: юни 1982 г.

Подписана за печат: октомври 1982 г.

Излязла от печат: януари 1983 г.

Формат 60×90/16.

Печатни коли 26. Издателски коли 26.

УИК 19,78.

История

  1. — Добавяне

Трети епизод

Влиза Вестителят.

 

ВЕСТИТЕЛЯТ

Дерзайте, дъщери на благородници!

Избегнахме ярема на робията!

Изчезна самохвалството на дръзките!

Навлязохме в пристанище, и корабът

не бе разбит от яростните удари.

Че нас ни пази крепостта, а портите

забранихме с юначни свои воини.

Добре сме при шестте врати, но седмата

врата избра си Локсий, седмоденникът[1],

за да плати за някогашна Лаева

неправда на потомството Едипово.

 

ХОР

Що ново за града ни се е случило?

 

ВЕСТИТЕЛЯТ

Градът е здрав, но братята, царете ни…

 

ХОР

Кои? Що рече? Страх смрази сърцето ми!

 

ВЕСТИТЕЛЯТ

Спокойно чуй: потомците Едипови…

 

ХОР

О, бедна аз! Предчувствувам нещастия!

 

ВЕСТИТЕЛЯТ

… умряха от взаимните си удари.

 

ХОР

И туй ли? Ах, ужасно, но кажи ми го!

 

ВЕСТИТЕЛЯТ

Изпи земята кървите им рукнали.

 

ХОР

И с братските ръце са се погубили?

 

ВЕСТИТЕЛЯТ

Една и съща зла съдба са имали.

И тя срази проклетият Едипов род.

 

ХОР

Да плачем трябва днес и да се радваме

избавен е градът, ала царете ни,

двамината ни вождове, наследството

си поделиха с тежки скитски копия.

Земя ще имат колкото за гроба си,

от бащино проклятие погубени.

О ти, Зевсе велик! Богове на града,

вий, които спасихте и тия стени

на кадмейския град!

Да ликувам ли с песен и радостен вик,

че градът ни е здрав, непокътнат,

или клетите, бедни, бездетни царе

на враждебни войски да оплаквам?

Имената им ясно показват как те,

многосвадните, днес

са погинали с мисъл безбожна.

Бележки

[1] Локсий, седмоденникът: прозвище на Аполон, роден на седмия ден на месеца.