Читателски коментари от proffessore

Ученик на медиум от Алекс Кош


Опитвам се, и то от няколко дни, но успявам само отчасти. Да, и аз смятам, че преводът не е перфектен. Препрочитам всеки завършен превод от пет до десет пъти, преди да го кача в Ателието, и всеки път си намирам правописни и стилистични грешки, а понякога дори и неправилен превод. И всеки път съм изненадан — ама как така?! Но има ли изобщо на този свят нещо съвършено?

Подразни ме коментарът „не е оправдание за по-ниското качество“. Мисля, че сте в заблуда — аз не съм професионален преводач (pro bono се отнася за професионалисти). Аз съм фен на фентъзи жанра с познания по руски от училище (от далечните соц времена) и от многото руски филми, с които ни заливаха (както сега ни заливат с американски). Не използвам ChatGPT, само три-четири тълковни речника онлайн, а за краен случай — двама колеги (украинец и рускиня). Така че не го правя с по-ниско качество, просто това ми е таванът. Полагам сериозни усилия и отделям много време да поднеса добър краен продукт за любителите на този жанр и не мисля, че бих могъл да го подобря повече.

И още нещо — авторът е 40 годишен кореняк московчанин, по образование машинен инженер, макар да е упражнявал доста професии. Със сигурност не е от републиките. И е доста широко скроен човек, доколкото мога да преценя от кратките ни контакти, когато исках неговото позволение да кача книгите му тук. Също така и двамата по-горе споменати колеги бяха категорични, че „вообще“ в този превод е правилно да се преведе като „изобщо“. А колкото до „хищно“ или „хищнически“ — прав сте, може би „хищно“ е по-правилно. Но и двете думи си ги има в българския език и не мисля, че чак толкова съм прецакал превода.

А, и последно — словоредът май наистина би могъл да се „пипне“. Понякога доста буквално следва руския, макар аз да не го виждам като сериозен проблем. Вероятно заради начина ми на работа — отварям два файла, като вляво е превода, вдясно — оригинала на руски. После чета вдясно и пиша вляво. Ще опитам да се подобря, но не обещавам нищо.

Човек на име Уве от Фредрик Бакман

proffessore (18 март 2023 в 14:42), оценка: 6 от 6

Книгата е една от любимите ми. Горещо я препоръчвам! Не е трилър, екшън, фентъзи, романтична или нещо подобно. Разказва за ежедневието на 59 годишният швед Уве, който не иска да се променя заедно с променящият се около него свят. Мирогледът и принципите си е изградил въз основа на своя житейски опит и твърдо се придържа към тях. Чешитът Уве дразни и разсмива, но в същото време те кара да се замислиш. За неща, за които си заслужава да се замислиш. С удоволствие ще си я препрочета.

Заслепяващият нож от Брент Уийкс

proffessore (13 май 2021 в 20:16), оценка: 6 от 6

Поредицата е страхотна, много ме кефи. Препоръчвам на всички фенове на фентъзи жанра.

Цялата е от пет книги, но за съжаление ИК Бард преведоха първите три и… спряха (поне така изглежда, защото ги първите като завършена трилогия). Четвъртата излезе на английски през 2016, а петата (последната) — през 2019. От ИК Бард — мълчание.

Дано някой ентусиаст да ги преведе малко по малко.

Фурията на академа от Джим Бъчър

proffessore (23 януари 2020 в 08:06), оценка: 6 от 6

Прекрасно продължение на историята. Прочетох я на един дъх (а не е малка — книжното издание направо стряска с размер и дебелина). Но за огромно мое съжаление май няма кой да преведе останалите четири книги от поредицата (ИК „Колибри“ явно няма да го направят). Ако някой все пак се навие, аз бих могъл да се включа, но само с превод от руски, което ще е превод на превода.

Изумление и трепет от Амели Нотомб

proffessore (30 юни 2019 в 19:33), оценка: 6 от 6

Много добра книга с много добър превод! Прочетох я на един дъх. Написана е много увлекателно, със страхотно чувство за хумор. Дори след като я прочетох, още не мога да проумея как една толкова обикновена история може да ме заинтригува и увлече толкова много. След време пак ще си я прочета с кеф! Ставам фен на авторката — ще изчета всичко, което намеря от нея.

Препоръчвам и книгата, и авторката!

Фуриите на Калдерон от Джим Бъчър

proffessore (16 юли 2018 в 08:46), оценка: 6 от 6

Страхотна книга. Увлекателно написана, сюжетът е с потенциал за класика в жанра. Достави ми истинско удоволствие. Искрено се надявам някой самарянин да преведе цялата поредица „Кодексът Алера“, защото ИК „Колибри“ след първите две книги като че ли няма намерение да продължава.

Сенсей от Джон Донахю

proffessore (2 април 2018 в 21:15), оценка: 6 от 6

Страхотна книга!

Реално е криминално разследване, но някак си примесено с японски разбирания за чест и достойнство. Поднесено е много увлекателно, чете се на един дъх. С удоволствие ще прочета и другите книги от поредицата, надявам се да се появят по-скоро.

Огненият легион от Алекс Кош


Не, няма да е последната книга от поредицата.

Следващата е с работно заглавие „На волнах огня“ (разбирай „На вълните на огъня“). Но в графика на автора е първо да завърши „Илюзия за поражение“ (продължението на „Игра на маски“, която в момента чака проверка в Ателието), След това ще довършва още две книги („Корпорация ВАМП“ и „Кулак Полуденной Звезды“) и чак тогава ще започне да пише „На волнах огня“. Тоест ще е твърде оптимистично да очакваме книгата преди началото на 2019 година.

Наследникът от Любомир Николов

proffessore (28 юни 2017 в 15:57), оценка: 6 от 6

Книгата ми достави истинска наслада, нямам търпение за следващите части. Написана е много увлекателно — като започнеш, и не ти се иска да спираш…

Колкото до сюжета — на мен ми харесват подобни „разпилени“ повествования с повече от един главен герой. Началото е обещаващо. Искрено се моля и надявам книгите да са доста повече от три.

Забележки нямам, само благодарности и комплименти към автора. И бих искал да го попитам — кога да очакваме продължението?

Стоманеното сърце от Брандън Сандърсън

proffessore (6 септември 2016 в 18:01), оценка: 6 от 6

Много ми хареса. С нетърпение ще очаквам и ще се надявам и следващите две книги от поредицата да се появят скоро.

Защитения от Питър В. Брет


Чудесна поредица, много ми хареса, препоръчвам на всички любители на фентъзи.

Дъщеря на Империята от Реймънд Фийст, Джани Вурц

proffessore (8 февруари 2016 в 11:37), оценка: 6 от 6

Прекрасна книга, много ми хареса. Задължително ще прочета и другите две.

Действието се развива паралелно със „Сага за войната на разлома“, но си е съвсем отделна история. Империята на цураните до голяма степен ми напомня на средновековна Япония — същите разбирания за чест, вярност, дълг и щастие. Който харесва подобни книги, ще остане очарован.

Огненият легион от Алекс Кош


Искрено благодаря за отзивите!

Сега започнах друг превод — на книга първа от фентъзи трилогията „Хрониките на Сиала“ на Алексей Пехов. Много увлекателно пише, а няма нищо издавано на български. В тази връзка — ако някой може да помогне с превод от руски, да ми пише. Ще му пратя една-две глави. Благодаря предварително на тези, които ще се „пожертват“.

Пламен Панайотов

Огненият орден от Алекс Кош

proffessore (10 септември 2013 в 16:31)

Ако няма друг желаещ за превода на четвъртата част (Огненият легион), аз мога да се пробвам, но определено няма да съм бърз. Вероятно ще приключа не по-рано от края на март 2014 година. Ако някой друг има желание или вече е започнал, нека се обади, че да не се набутвам:)

Огненият патрул от Алекс Кош


Благодаря ви за коментарите, бях решил да спра до тук (наистина доста е трудоемко, а аз за руския разчитам само на знанията си от средното училище + „чичко Гугъл“, разбира се), но вашите коментари ме стоплиха изненадващо много и реших да преведа третата книга. Но не смея да кажа докога. „Огненият патрул“ ми отне около пет месеца и половина, така че и за третата може би около шест месеца.

Пламен

П.П. Даниел, бира пия с голямо удоволствие, но за жалост не съм от София… :)

Огненият факултет от Алекс Кош


Книгата е много увлекателна, хареса ми. Дотолкова, че реших да преведа втора част (Огненият патрул) без предварително да прочета горните коментари. Грешка. Сега разбирам, че Клара Стоименова вече я превежда. С моя ученически руски до момента съм превел около 40 страници и с това темпо ще приключа някъде към март 2013 година. И най-вероятно ще осакатя оригинала. Клара, ако мога да ви помогна с някои конкретни глави, моля само кажете. Ако не се обадите, ще си продължавам по моя график. Или да почвам направо третата?