Метаданни
Данни
- Серия
- Джон Барън/Никълъс Мартин (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Machiavelli Covenant, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2024 г.)
Издание:
Автор: Алън Фолсъм
Заглавие: Завещанието на Макиавели
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2007
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2007
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“ АД — София
Редактор: Матуша Бенатова
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/20046
История
- — Добавяне
61
4:03 сутринта
— Гара „Барселона-Сантс“ — разпореди Харис, докато тримата се качваха в лъскавото жълто-черно такси.
Шофьорът кимна, включи на скорост и потегли. В същия момент въздухът се изпълни с вой на сирени. Колата прекоси площада, зави наляво и спря рязко, за да избегне двете полицейски коли, които изскочиха зад ъгъла.
— Тревогата е обявена — подхвърли Мартин. — А това означава, че и гарата ще бъде под наблюдение.
— Знам — кимна президентът.
— Какво ще правим?
— Ще видим — промърмори Харис и придърпа широката периферия на шапката.
Деми го погледна, премести очи върху Мартин и поклати глава.
— Аз няма да дойда с вас, където и да отивате. Обадих ти се, за да обсъдим нещо друго.
Нова двойка полицейски коли профуча покрай тях с включени сирени. В следващия миг видяха, че движението на колите пред тях е блокирано.
— Каталунска полиция — промърмори шофьорът. — Какво става, по дяволите? — Очите му се повдигнаха към огледалцето за обратно виждане.
— Кой знае? — сви рамене президентът и се извърна към Мартин. — Блокирали са улицата. Ще проверяват колите една по една. Правят го на концентрични кръгове, което означава, че ще има втора, а вероятно и трета проверка.
— В такъв случай да вървим пеша — предложи Мартин.
— Точно така — кимна Харис и се обърна към шофьора. — Спрете тук, моля.
Човекът сви рамене, нави рязко кормилото и закова до тротоара. Тримата слязоха, президентът се наведе над прозорчето и му подаде една едра банкнота.
— Никога не сте ни виждали — каза той.
— Никога — намигна шофьорът, даде газ и изчезна в трафика. Притеснените минувачи около тях се питаха какво става.
— Терористи — каза на висок глас някой.
— Баски, ЕТА? — попита друг.
— Не, Ал Кайда — отговориха в хор няколко уплашени гласа.
Шофьорите покорно се наредиха на опашка. Въздухът натежа от напрежение и страх. При други обстоятелства щеше да има нетърпеливи викове и вой на клаксони, но сега на улицата се възцари необичайна тишина.
— Не спирайте — заповяда с тих глас президентът. — Трябва да се държим сред тълпата.
Мартин кимна и придърпа Деми между двамата. Вече нямаше съмнение, че службите са в течение на появата на президента в хотела и че няма да се спрат пред нищо, за да го открият. Единственият им шанс беше да се смесят с уплашените и притеснени хора, надявайки се никой да не разпознае мъжа с широкополата шапка.
Той пропусна трима младежи, които напираха да минат пред тях, и се обърна към Деми.
— В таксито спомена, че няма да дойдеш с нас. Защо?
Младата жена се поколеба за миг, стрелна с очи президента и отговори:
— Защото утре ще се състои срещата между преподобния Бек и доктор Фокс. Рано следобед, в бенедиктинския манастир „Монсерат“, който се намира в планините на североизток оттук. Бек ме помоли да го придружа и аз приех. Ще тръгнем от хотела и затова трябва да се върна там.
Мъжете размениха погледи над главата й.
— Покани те да го придружиш? — подхвърли Мартин. — Просто ей така?
— Да. По същата причина, заради която съм тук, в Барселона: да продължим фотосесията за бъдещата ми книга.
— Даде ли ти някакви обяснения за отмяната на пътуването до Балканите и за внезапното напускане на Малта?
— Не. Просто каза, че се налага да замине за Барселона заради някаква среща. Извини се за неочакваното отпътуване и толкоз.
Някъде напред се разнесе вой на сирени и тълпата се люшна натам. Тримата се оставиха на течението. Деми погледна президента и отново се извърна към Мартин.
— Изпълних препоръката ти и казах на Бек, че си ме последвал в Барселона и че сме се срещали и разговаряли. Очаквах да се развика, но той промърмори нещо от сорта, че в Малта вие с Фокс би трябвало да се държите по-цивилизовано. Не обясни защо, дори не попита защо си ме последвал в Барселона и за какво сме говорили. Държеше се така, сякаш изобщо не го интересува. А аз останах с чувството, че ако се появиш в „Монсерат“, той може би ще намери начин да ти организира среща с Фокс, за да се разберете. Можеш да кажеш, че идеята е била моя, за да запазиш добрите ми отношения с него. Все пак потърсих помощта му за издирването на сестра си.
Мартин внимателно я погледна. Не беше сигурен дали може да й вярва дори след това, което току-що бяха преживели. Дали мелодрамата с внезапното напускане на Малта и пристигането в Барселона не беше част от някаква друга игра? Ами внезапното предложение за „примирие“ и идеята на Бек за „по-цивилизован“ разговор между Мартин и Фокс? Не беше ли то начин да го примамят в някакъв отдалечен манастир, където да го разпитат, а след това и ликвидират? Ако среднощното обаждане на Деми бе тяхна идея, той трябваше да научи колкото може повече, преди да я пусне да си върви.
— Жената в черно също ли ще пътува за „Монсерат“?
— Кой? — изненадано го погледна Деми.
— Снощи бяхте в катедралата в компанията на една по-възрастна жена, облечена в черно.
— Откъде знаеш?
— Не е важно откъде знам. Интересува ме коя е тя и какво общо има с Бек.
— Името й е Лучана — отвърна без колебание Деми. — Италианка, стара позната на Бек. Когато пристигнах, тя беше в хотела.
— Той заради нея ли напусна толкова набързо Малта?
— Не знам. Но именно тя уреди посещението в манастира, използвайки връзките на свой познат свещеник в катедралата. — Очите й предпазливо огледаха хората наоколо, гласът й се понижи. — Тя е член на тайното общество, има татуировка на палеца. И ще пътува с нас.
Един кос поглед по посока на президента беше достатъчен. Харис беше видимо озадачен от чутото. Мартин понечи да каже нещо, но в същия момент покрай тях се стрелна поредната полицейска кола с включена сирена. Усилен от рупора глас заповядваше на колите да спрат на място. След нея се появиха два големи камиона в тъмносин цвят с бели надписи „Каталунска полиция“ отстрани. Спряха на стотина метра по-нататък и от тях се изсипаха най-малко двайсет тежковъоръжени полицаи.
— По дяволите! — изруга президентът.
Хората наоколо гледаха с широко отворени очи.
— Терористи! Ал Кайда!
Този път думите, произнесени от повече уста, прозвучаха много по-тревожно.
— Разширяват мрежата и ускоряват издирването — подхвърли Харис. — Всеки момент ще блокират и движението на пешеходците.
— Значи трябва да се върнем обратно — кротко отбеляза Мартин.
— Къде?
— Ние сме възпитани хора. Придружаваме младата дама, която не може да открие хотела си.
— Какво? — стреснато го погледна Деми. — Нима ще дойдете в моя хотел?
— Все пак имаш стая, нали? Ще се наложи да я използваме, тъй като едва ли можем да пробием блокадата. Но трябва да влезем незабелязано, без да привличаме вниманието на администраторите.
— Как ще стигнем дотам? — попита Деми, хвърляйки поглед към блокирания трафик. — Дори да вземем такси, ще го спрат за проверка. Ако съм сама, няма да имам проблеми. Но тримата неизбежно ще бъдем арестувани.
— Права е — промърмори президентът.
Мартин се поколеба, после се обърна и погледна назад.
— Ще вървим пеша — обяви той.
— Какво?! — зяпна Деми.
— Каквото чу. Ще вървим пеша и толкоз.