Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Judas Testament, 1994 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Източник: http://bezmonitor.com
ИК „Бард“ 1995 г.
HAPPER COLLINS PUBLISBERS
Романът е публикуван под псевдонима Даниел Истърман (Daniel Easterman).
История
- — Корекция
- — Внасяне на поясненията за място в разделите
- — Добавяне на анотация (пратена от SecondShoe)
56.
— Мария, това е сестра Зофия. Дошла е чак от Честохова, за да бъде с теб. Боя се, че говори само полски. Ще трябва да се оправиш някак. Когато беше малка, полският ти беше много добър. Но това няма да има значение, когато отидеш в метоха. Там ще ти заповядат да дадеш обет за мълчание. Монахинята стоеше настрана. Дългото и старомодно облекло изглеждаше съвсем не на място в красиво обзаведената с изящни тъкани и скъпи украшения стая. Имаше повехналия вид на човек, обърнал гръб на живота. Обстановката явно нямаше значение за нея.
— Тя знае ли, че не искам да ходя там?
— Сестра Зофия не се интересува от желанията ти. Знае само, че един кардинал, покровител на нейния орден, я моли да те придружи до Честохова. Ще изпратя един от хората си с вас, за да съм сигурен, че сте в безопасност. И че няма да направиш глупостта да се опиташ да избягаш. Пристигнеш ли в метоха, игуменката ще отговаря за теб. Казва се майка Алиса. Сградата е построена през 1644. Орденът е известен като Сестри на покаянието.
— Татко, не разбираш ли, че постъпката ти е нелепа? Ти се подиграваш с истинското религиозно призвание.
— А стореното от теб е подигравка с всичко свято.
— Нима? Има ли нещо свято за теб, освен самият ти?
— Мария, моля те, не ми противоречи. Това е единственият изход. Карл ще те убие. Не го ли разбираш? Той знае за връзката ти с Джек Гулд. Провървя ти, че Чечановски ме подкрепи. Той успя да убеди Карл и баща му.
— И колко ще стоя там?
Баща й се вторачи в нея с поглед, който издаваше повече, отколкото би искал.
— Колко ли? — повтори тихо. — Още ли не си разбрала? Никога няма да излезеш оттам. Метохът ще бъде твоят затвор. Там ще те погребат.
Мария отвори широко очи, изумена. Бяха в малката стая в задната част на къщата. На стените имаше огледала с позлатени рамки. Накъдето и да се обърнеше, Мария виждаше себе си.
— Искам да се молиш за мен, любов моя. Нощем и денем. Независимо дали съм жив, или мъртъв. Ти…
Розевич успя да я хване, докато Мария припадаше. Очите му бяха пълни със сълзи. Прегърна я с треперещи ръце и я целуна.
През нощта се събуди, обляна в пот. Ганашо и бе дал силни успокоителни й тя заспа неспокойно.
Огледа се и видя, че някой седи до леглото й и чете. Мисис Негъл.
— Норийн, какво правиш тук?
— Баща ти ми каза да те наглеждам. Много се притеснява за теб.
Мария едва говореше.
— Ще ми помогнеш ли да седна, Норийн? Цялата съм схваната.
— Горката. Баща ти каза, че утре трябва да бъдеш готова за път. Колата ще те чака в осем сутринта.
Мисис Негъл я повдигна и я подпря на възглавниците.
— По-добре ли е така?
Мария кимна.
— Чувствам се ужасно.
— Наистина не изглеждаш добре.
— Баща ми обясни ли ти какво става?
— Не. Каза само, че заминаваш за Полша и известно време няма да бъдеш в Париж.
— Той ме изпраща в манастир, Норийн. До края на живота ми.
Мисис Негъл млъкна изумена, после изсумтя неодобрително.
— Не може да направи това. Няма да му позволят.
— Всичко е уредено вече. Моля те, Норийн, ще занесеш ли една бележка на отец дьо Гале?
— Разбира се. Сега ще ти дам нещо за писане.