Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Judas Testament, 1994 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юлия Чернева, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Източник: http://bezmonitor.com
ИК „Бард“ 1995 г.
HAPPER COLLINS PUBLISBERS
Романът е публикуван под псевдонима Даниел Истърман (Daniel Easterman).
История
- — Корекция
- — Внасяне на поясненията за място в разделите
- — Добавяне на анотация (пратена от SecondShoe)
55.
— Качвай се в колата! Бързо! Паркър се огледа. Джек Гулд стоеше до него. Нямаше време за въпроси. Обърна се и седна зад волана. Джек се настани до него.
— Мислех, че си мъртъв — рече Паркър.
— И аз мислех същото за теб. Да се махаме оттук.
Паркър настъпи газта. В далечината се чуха полицейски сирени. Вече виждаше фаровете им. Зачуди се кому ли ще се падне тежката задача да обясни какво се бе случило и кого ще обвинят. Вероятно някой нещастен полицай както обикновено. А ИРА щеше да бъде изкупителната жертва.
— Как успя да се измъкнеш? — попита той.
— Бил Блеър получи предупреждението ти три минути преди атаката. Веднага дойде в стаята ми и ме изведе.
Джек беше само по риза и панталони.
— Хукнах по аварийното стълбище. Сетне се чу стрелба и Бил се върна. Каза ми да мина през предната врата и да се скрия, докато дойдеш. Така и направих. Какво става, по дяволите?
— И аз бих искал да знам. Предполагам, че Източният кръст показва мускули. Току-що се опитах да се свържа с базата в Челси, но линията беше прекъсната. Премахнали са екипа ни в Париж. Имам заповед да те закарам в Шотландия.
— А Мария? Как е тя? Къде е?
— В Париж. Но не зная как е. Ако установим връзка с Феликс…
— Как така не знаеш? Нали изпрати хора да я охраняват? Това беше екипът, който убиха, нали?
— Съжалявам. Не можем да предвидим всичко. Никой не очакваше такова развитие на нещата.
— И още как! Не можеш ли да ме закараш в Париж?
— Вече ти казах, че заповедта ми е да те заведа на север. Стигнем ли там, ще възстановим връзката.
— Спри.
— Какво?
— Нали чу?
Имаше много коли по пътя към магистрала А1. Паркър намери свободно място, отби и спря. Джек понечи да отвори вратата.
— Моля те, доктор Гулд. Не слизай от колата.
— Негодници! Пуснахте я да се върне при съпруга й. А сега ми казваш, че дори не можете да й осигурите охрана.
— Джек, това е война. Случилото се сега е продължение на събитията през 40-те. Едва ли ти е ясно какво става.
— Разбирам само, че Мария е в опасност. Трябва да отида в Париж.
— Не ставай глупав. Как мислиш, че ще стигнеш дотам? Нямаш нито пари, нито документи. Дори палто. Обещавам ти, че не всичко е свършило. Ще спасим Мария.
— Така говореше и преди.
Джек се обърна и отвори вратата. В същия миг чу изщракване зад гърба си. Погледна и видя, че Паркър държи пистолет.
— Казах ти да не се правиш на глупак. Трябва да участваш в играта. Задължен си ни.
Джек го изгледа продължително.
— Майната ти — каза той, слезе от колата и тръшна вратата.