Метаданни
Данни
- Серия
- Малайски пирати (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- I Misteri della Jungla Nera, 1895 (Обществено достояние)
- Превод от италиански
- Божан Христов, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 33 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Сергей Дубина (4 март 2006 г.)
- Допълнителна корекция и форматиране
- cattiva2511 (2021)
Източник: http://dubina.dir.bg
Издание:
Емилио Салгари
ТАЙНИТЕ НА ЧЕРНАТА ДЖУНГЛА
РОМАН, 1987 г.
Преведе от италиански БОЖАН ХРИСТОВ
Художник СТЕФАН ГРУЕВ
Редактор ЛЪЧЕЗАР МИШЕВ
Художествен редактор ВЕНЕЛИН ВЪЛКАНОВ
Технически редактор КОСТАДИНКА АПОСТОЛОВА
Коректор АСЕН БАРЪМОВ
ЦЕНА 1,80 ЛЕВА
ИЗДАТЕЛСТВО „ОТЕЧЕСТВО“, СОФИЯ, ДП „ДИМИТЪР БЛАГОЕВ“, УЛ. „РАКИТИН“ 2, СОФИЯ
Emilio Salgari
I misteri della jungla nera
Edizioni Paoline, 1975
История
- — Добавяне
- — Корекция и добавяне на изображения
VII. Цветята, които приспиват
Когато Тремал-Наик дойде на себе си, намери се затворен в тясно подземие, осветено от малък процеп с двоен ред железни пръчки, и здраво вързан за две халки, вградени в един стълб. Отначало помисли, че сънува лош сън, но бързо се убеди, че наистина е пленник. Страх обзе този човек, който досега бе дал доказателства за безмерна смелост. Опита се да подреди мислите си, но в главата му всичко бе така объркано, че си спомняше вяло за Негапатнан, за бягството, за лимонадата и нищо повече. «Кой ли може да ме е предал? — помисли си и потръпна. — Какво ще стане сега с мен? Каква е тази мъгла, която забулва мозъка ми? Дали не са ме опили с някакво неизвестно за мен питие?» Направи усилие да стане, но веднага падна — бе чул да се отваря вратата.
— Кой слиза? — попита.
— Аз, Бхарата — отвърна сержантът.
— Най-после! — възкликна Тремал-Наик. — Ще ми обясниш ли по каква причина се намирам тук като пленник?
— Защото вече знаем, че си тхуг.
— Аз, тхуг?
— Да, Сарангуи.
— Лъжеш!
— Не, ти сам призна.
— Кога?
— Преди малко.
— Ти си луд, Бхарата.
— Не, Сарангуи, дадохме ти да пиеш юма и ти всичко призна.
Тремал-Наик го изгледа уплашено. Спомняше си за лимонадата, която капитанът му бе дал.
— Ах, негодници! — възкликна отчаяно.
— Искаш ли да се спасиш? — попита го сержантът след кратко мълчание.
— Говори — каза Тремал-Наик с пресипнал глас.
— Признай всичко и може би капитанът ще пощади живота ти.
— Не мога; ще убият жената, която обичам.
— Кои?
— Тхугите.
— Какви ги приказваш? Говори.
— Невъзможно е! — възкликна Тремал-Наик с див глас. — Проклети да сте всички.
— Чуй ме, Сарангуи. Вече знаем, че седалището на тхугите се намира в Раймангал, но не знаем колко са и къде се крият. Ако ни кажеш тези неща, кой знае, може би няма да умреш.
— А какво ще направите с тхугите? — попита Тремал-Наик с тревога в гласа.
— Ще разстреляме всички.
— Дори сред тях да има жени?
— Тях преди другите.
— Защо?… Какво са виновни те?
— Те са по-страшни от мъжете, защото представят богинята Кали.
— Лъжеш се, Бхарата.
— Толкова по-зле.
Тремал-Наик хвана челото си и заби нокти в косата си. Погледът му бе изплашен, лицето бледо, а гърдите му буйно се надигаха.
— Ако пощадите живота на една от онези жени, може би ще говоря.
— Невъзможно е, понеже за да ги хванем живи, ще ни струва потоци кръв. Ще изтребим всички, като зверове, в техните подземия.
— Но сред тях аз имам годеница! — възкликна Тремал-Наик отчаяно. — Вие и нея ще убиете!… Не, не, няма да говоря. Убийте ме, измъчвайте ме, предайте ме ако искате на английските власти, правете с мен каквото искате, но няма да говоря. Тхугите са безбройни и могъщи, ще се защищават, и може би ще спасят онази, която тъй много обичам.
— Още един въпрос. Коя е тази жена?
— Не мога да кажа.
— Сарангуи, ще ми кажеш ли коя е тази жена? — попита го повторно Бхарата.
— Никога.
— Бяла ли е или тъмнокожа?
— Няма да ти кажа.
— Добре — рече сержантът. — След три-четири дни ще те закараме в Калкута.
По лицето на пленника се изписа силна тревога. «Още тази нощ трябва да избягам, или всичко е загубено» — каза си.
Денят премина, без да се случи нещо друго. По обяд и на залез слънце на пленника донесоха ориз и плодове. Но щом слънцето се скри зад гората, тъмнината в избата стана плътна. Тремал-Наик облекчено въздъхна. Остана неподвижен още три дълги часа от страх да не влезе някой, после се зае да подготви бягството си.
Индийците са известни с майсторството си при завързване на пленниците си и е нужен дълъг опит, за да може човек да развърже сложните им възли. За щастие Тремал-Наик притежаваше огромна сила и добри зъби. С рязко движение отхлаби въжето, което не му позволяваше да навежда главата си, след което търпеливо, без да обръща внимание на болката, приближи едната си китка до устата и започна да работи със зъби, като хапеше, режеше и дърпаше. Успя да се освободи от въжето, а да развърже останалите възли за него бе работа за един миг.
Изправи се и изпъна изтръпналите си крайници, после се приближи до прозорчето и погледна навън. Луната още не беше се показала, но небето бе обсипано със звезди. Отвън го лъхна свеж въздух, пропит с аромата на хиляди цветя. Всичко бе тихо, човешка душа не се виждаше догдето стигаше погледът му. Хвана една от железните пръчки и силно я разклати; тя се огъна едва, нищо повече. «За мен бягството оттук е невъзможно» — каза си. Огледа се, за да открие какъвто и да е предмет, с който да си послужи, но не откри нищо. «Загубен съм — помисли си, уплашен. — Но не, не искам да умра, сега когато щастието е тъй близо.» Отиде към вратата, но рязко спря. До него стигна глухо мяукане, което идеше отвън. Извърна глава към прозорчето и видя, че на него е спряло някакво тъмно петно с две зеленикави, светещи точки. Радостна мисъл озари лицето му.
— Дарма!… Дарма!… — прошепна той с треперящ от вълнение глас.
Тигърът издаде ниско ръмжене и заудря с гръб по желязната решетка. Пленникът спусна ръце и го хвана за краката.
— Спасен съм! — възкликна. — Браво, Дарма, знаех си, че ще дойдеш да потърсиш господаря си. Вече не се страхувам от капитана и сержанта му.
Спусна се към един ъгъл, където бе видял къс хартия. Изправи я между дланите си, после захапа пръста си, за да извади няколко капки кръв и с една клечица написа, колкото можеше в тъмнината, следните редове:
«Издаден съм и затворен в подземието на Негапатнан. Помогнете ми бързо или всичко е загубено.
Нави хартийката и с едно конче я завърза около врата на тигъра.
— Тичай, Дарма, върни се при тхугите — каза му. — Господарят ти е в голяма опасност.
Звярът разтърси глава и литна като стрела.
Мина един дълъг час. Вкопчен в желязната решетка, Тремал-Наик очакваше сред хиляди съмнения и страхове завръщането на вярното животно.
Но ето че изведнъж зърна тигъра да се приближава с огромни скокове. «Дано не го видят» — каза си, треперящ. За щастие Дарма стигна до решетката на прозорчето, незабелязан от часовоите. На врата си носеше голям пакет, който Тремал-Наик с мъка успя да прекара през решетките. Съдържаше писмо, револвер, една кама, боеприпаси, ласо и две букетчета от цветя, грижливо поставени в два стъклени буркана. «Какво ли означават тези цветя» — попита се изненадан. Разгъна писмото и на светлината на един лунен лъч прочете:
«Обградени сме от две роти сипаи, но един от нашите върви след Дарма. Грози ни голяма опасност и бягството ти е наложително. Към оръжията прибавям две букетчета. Белите приспиват, а червените отнемат свойството на белите. Приспи часовоите и дръж подръка червените цветя. Щом се освободиш, нападни жилището и отсечи главата на капитана. Нагор, който пратихме след тигъра, ще ти съобщи за присъствието си с познатия сигнал и ще ти помогне. Побързай.
Може би някой друг би се изплашил от съдържанието на това писмо, но не и Тремал-Наик. В този върховен момент се чувствуваше тъй силен, че можеше да превземе бънгалото без помощта на Нагор. «Любовта ще ми даде силата и смелостта да извърша това чудо» — каза си. Скри оръжията и боеприпасите под една купчина пръст и се върна на прозорчето.
— Отивай си, Дарма — каза на тигъра. — Ти си в опасност.
Животното се отдалечи, но не беше направило и двадесет крачки, когато някой от часовоите извика:
— Тигърът!… Тигърът! — и последва изстрел.
Последва втори гърмеж, но умното животно затича още по-бързо и скоро след това изчезна в тъмнината. Чуха се забързани стъпки и няколко души спряха пред прозорчето.
— Хей ти, къде е тигърът? — долетя глас, който Тремал-Наик веднага позна, че е на Бхарата.
— Избяга — отвърна часовоят от верандата.
— Къде беше?
— До прозорчето на избата.
— Обзалагам се на сто рупии, че е приятел на Сарангуи. Изпратете веднага двама души долу да проверят.
Тремал-Наик чу всичко. Взе двата буркана, счупи ги и хвърли белите цветя в най-тъмния ъгъл, скри червените в пазвата си и се облегна на стълба, като се овърза набързо с въжетата. В същия миг влязоха двама сипаи с факла.
— А, тук ли си още, Сарангуи? — попита единият.
— Затвори си човката, защото искам да спя — каза Тремал-Наик, преструвайки се, че е в лошо настроение.
— Можеш да спиш, драги, и то спокойно, защото ние ще бдим над съня ти.
Тремал-Наик вдигна рамене, опря се на стълба и затвори очи. Двамата сипаи поставиха факлата в един процеп на стената, седнаха на земята с карабини между нозете.
Не бяха изминали и десет минути, когато Тремал-Наик усети силен аромат, който замая главата му, независимо от червените цветя, чийто особен дъх го държеше буден. Погледна двамата сипаи: прозяваха се непрестанно и потъркваха очи.
— Нищо ли не усещаш? — попита по-младият войник след малко.
— Да — отвърна другарят му. — Струва ми се, че…
— Пиян, искаш да кажеш.
— Точно така; едва държа очите си отворени.
— От какво ли е тази работа?
— Откъде да знам?
Разговорът свърши тук. Тремал-Наик, който внимателно ги наблюдаваше, видя как полека-лека затвориха очи. Опитаха се на няколко пъти да се преборят със съня, но накрая се отпуснаха и звучно взеха да хъркат.
Беше моментът да се действува. Тремал-Наик се освободи от въжетата и тихо се изправи.
— На свобода! — възкликна.
Взе оръжието, завърза здраво двамата спящи и се спусна към стълбата.