Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Wicked, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Славянка Мундрова-Неделчева, 2002 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 78 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джил Барнет. Проклетникът
Редактор: Христина Владимирова
Коректор: Виолета Иванова
ИК „Ирис“
История
- — Добавяне
- — Добавяне на анотация
33
— Господ да ме пази от твоите болногледачки! — изрева Тобин така високо, че гласът му отекна из цялата кула и се разнесе чак до двора.
— Господ да ни пази нас от вашите твърдоглави войници — излая лейди Джейн също толкова високо. — Кълна се, че сте по-опак и от дете! Сега стойте мирно, млади човече!
— Какво ще правите с този нож, жено?
Лейди Джейн замълча за миг, държейки ножа над долната част на тялото на Тобин.
— Сега ще ви прережа…
— Джейн! — изсъска предупредително Мейвис.
— Превръзките! — доизказа се Джейн, после преряза бинта на гърдите му, остави ножа, взе една кърпа, напоена с оцет и топла вода, и започна да мокри превръзката, за да я накара да се отлепи от раната.
— По дяволите! Щипе ужасно!
София надникна през прозореца и видя хората, събрали се в двора, които слушаха с интерес. Битката между Тобин и Алебардите траеше вече цял час. Тя не беше сигурна кой ще спечели.
— Ау! Боли много! — изрече той малко по-тихо.
София видя как Джейн поглежда Мейвис и вдига очи към тавана.
— Малко остана. Трябва да проверя всички рани и шевове.
Тобин изстена и отмести очи към София с молба в погледа.
Тя се бе опитала да се държи настрана, докато ги наблюдаваше, и не беше сигурна на кого съчувства повече — на придворните дами на кралицата или на съпруга си.
— Е, вече свърши. Всичко е почистено и превързано. — Джейн започна да мие ръце. — Въпреки вас самия.
Тобин не отговори. Надигна се и седна в леглото с измъчен вид. Мейвис събра превръзките, а Джейн взе легена с вода и двете се запътиха към вратата. София бързо им отвори.
— Благодаря ви за всичко, което направихте. Наистина.
Джейн я изгледа от глава до пети и каза:
— Още ли не си трудна?
София едва не се задави. Поклати отрицателно глава. Джейн се обърна и погледна към Тобин.
— Какво има? — викна той.
Джейн се запъти отново към вратата и подхвърли през рамо:
— Знаеш ли, Мейвис, може би трябва да й пуснем кръв.
— Така ли смяташ? — каза замислено Мейвис, излизайки подир нея. — Не знам. Според мене трябваше на него да му пуснем кръв!
София затвори вратата и я заключи. Приближи се към масата, наля чаша вино и я занесе на съпруга си, който се мръщеше от болка.
— Съжалявам, че още те боли — каза тя и му подаде виното.
Той взе чашата, отпи малко и й я върна.
— Това ми стига.
— Страшно бях уплашена, съпруже. Толкова се радвам, че раните ти заздравяват така бързо.
— Бързо ли? Почти пет дни!
— Но те бяха страшно дълбоки!
Той не каза нищо, само седеше и гледаше сърдито.
— Искаш ли да хапнеш нещо?
— Не.
Тя въздъхна.
— Добре, предполагам, че ще искаш малко да си починеш.
— Не съм уморен.
— О! Искаш ли да пратя да повикат Мерик?
— Не искам компания.
Тя преброи до десет и се изправи.
— Тогава ще се върна по-късно.
Лявата му ръка се стрелна към нейната и я сграбчи.
— Не си отивай.
В гласа му се долавяше такова отчаяние и жажда, че тя отново приседна до него.
— Какво искаш да правим?
Той сви рамене, после се намръщи.
— Да поиграем на дама — предложи тя, очаквайки той да откаже.
— Добре.
Тя се усмихна и стана да донесе играта. Разположи тежката дъска на леглото.
— Кой цвят избираш?
— Черния. Не, белия.
— Сигурен ли си?
— Да, белия.
Тя нареди фигурите.
— Ти си пръв.
— Почакай. Какъв е залогът?
— Ще играем само така, за развлечение.
— Не. Трябва да има залог.
— Добре. Какво искаш да заложа?
Той се засмя.
— Дрехите си.
— Тобин! — И тя също се разсмя. — Ужасен си.
— Напълно съм сериозен.
— А ти какво ще заложиш?
— Злато?
Тя поклати глава.
— Украшения?
— Не.
— Нямам дрехи на себе си. Какво искаш?
Тя прехапа устни.
— Едно дете.
За първи път от няколко дни насам съпругът й се разсмя високо.
В края на седмицата Тобин стана, надяна ризницата и излезе в заледените поля край Камроуз заедно с другите рицари, за да възстанови силите си с упражнения. Всеки път, когато вдигнеше сабята, усещаше, че гърдите му сякаш ще се пръснат.
Но го криеше.
Докато яздеше коня напред-назад из полето, всеки удар на копитата се врязваше в рамото му и пронизваше костта на лакътя. Слезе от седлото, без да мигне.
Но когато реши да атакува въртящата се мишена, Мерик пристъпи напред и хвана копието му.
— Стига.
— Какво?
— Мислиш, че не виждам, че те боли ли?
— Боли ме — сви рамене Тобин, — но това не е краят на света. Ще оздравея и междувременно няма да изгубя силите си, ако се упражнявам всеки ден.
— Ще се убиеш, момче.
— Единственото, което ме убива, е проклетата скука. Боже господи, Мерик! Ако трябва да остана в оная ужасна стая още един ден, ще полудея.
— Не трябва да се упражняваш навън.
— Искам.
— Тогава си най-упоритият глупак.
— Да — ухили се Тобин. — Добре си ме обучил. Само попитай твоята лейди Клио.
Мерик изръмжа нещо и се отдалечи с мърморене.
Въпреки всичките шеги и перчене Тобин знаеше, че Мерик е прав. Прекаляваше. Болеше го ужасно и едва се държеше на седлото.
Прибра сабята в ножницата и се отдалечи от терена за упражнения. Отведе коня в конюшнята и го предаде на един коняр, после разкърши рамене и се намръщи от болка. Приближи се към близката бъчва с вода, откачи от куката на стената един черпак, гребна и отпи глътка.
Дочу говор зад ъгъла — бяха двама от слугите.
— Нали знаеш, моята Бес ми каза, че онзи й е дал златни гвинеи, за да засрамят дамата.
Тобин замръзна.
— Златни гвинеи! Ще спестяваме за ферма край Уинтън.
— Защо е искал да я засрами?
— Не искала да го вземе — нито него, нито някакъв като него.
— Коя дама?
— Лейди София. Онази чернокоса красавица, дето се омъжи за Де Клеър. Той платил на Бес и на сестра й да окачат чаршафа.
Тобин пусна черпака, зави зад ъгъла с две големи крачки, извадил сабята, и я опря в гърлото на слугата.
— Кой?
— Милорд! — Мъжът ококори очи и преглътна мъчително.
— Питам — кой им плати? Кажи ми името, човече, иначе ще ти прережа гърлото!
Мъжът заекна. — Аз… аз…
— Веднага — подкани го Тобин с върховно спокойствие в гласа.
— Русият.
— Кой точно?
— Синът на барон Робърт.
— Уоруик?
— Да, сър. Той беше. Ричард Уоруик.
Не след дълго Тобин намери Ричард в голямата зала — седеше на масата заедно с няколко рицари и млади лордове и всички се надпреварваха да се хвалят с подвизите си на бойното поле и в леглото.
Така си говореха младите мъже. Някога и той участваше в подобни разговори. Но вече не.
Влезе в залата, без да обръща внимание на поздравите и коментарите, впил очи в противника си. Хората, край които минаваше, му пожелаваха скорошно оздравяване.
Но на него сега не му беше до това. Беше така вбесен, че искаше да смаже нещо с голи ръце. Например главата на Уоруик.
Приближи се към масата, на която седеше Ричард Уоруик заедно с Томас Мур. Застана пред тях.
Уоруик хвърли поглед през рамо.
— Де Клеър. Добре дошъл. Седни да изпиеш една чаша с нас. И се надигна.
Тобин положи ръка на рамото му си го стисна силно.
— Не мърдай, Уоруик, или ще трябва да те убия още сега.
— Да ме убиеш? — изсмя се Уоруик, после погледна лицето на Тобин, смехът му стана по-нервен, извиси се и прекъсна внезапно. — Каква е тая шега?
Тобин свали ръкавицата си и я хвърли на масата пред Уоруик. Из залата се разнесе смаяно ахване и всички се смълчаха.
Предизвикателството беше отправено. Ръкавицата беше хвърлена. Рицарите не се шегуваха с подобни неща.
— Аз, сър Тобин де Клеър, предизвиквам тебе, Ричард Уоруик, в защита на името на моята уважавана съпруга.
После Тобин се обърна и излезе от залата.
София го намери в оръжейната да смазва сабята си. Тя влетя вътре като вихрушка.
— Ето те и тебе. Каква е тази глупост, за която чух?
— За каква глупост говориш?
— Че си предизвикал Ричард Уоруик.
— Така е.
Той не гледаше към нея, а продължаваше да натрива острието с мазнина, после взе едно точило и започна да остри сабята.
— Не можеш да се биеш с него. Погледни се. Раните ти още не са заздравели. Виж си ръката!
— Какво й има?
— Едва я движиш.
— Много добре я движа.
— Няма да те оставя да го направиш. Глупаво е.
— Нямаш думата.
— Ти го направи заради моето име. Мислиш, че не знам ли?
— Аз отправих предизвикателството. Уоруик избра часа и мястото. Ще се срещнем утре в полето извън Камроуз.
— Не — поклати глава тя. — Моля те, съпруже. Не можеш да направиш това. Моля те. Той ще те убие.
— Много малко вяра имаш в моите умения.
— Напълно се доверявам на уменията ти, но не и когато си болен. Не и щом ръцете и гърдите ти са били изхапани до смърт. Не прави това заради мене. Не ме интересува чаршафът. Не ме интересува. Едно парче окървавен плат не струва колкото живота ти.
— Но мене ме интересува, София. — Той стана и я погледна. — Заложена честта ми. Мъжът е нищо без своята чест.