Метаданни
Данни
- Серия
- Шон Кинг и Мишел Максуел (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Simple Genius, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2007 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 56 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ultimat (2009)
Издание:
Дейвид Балдачи. Обикновен гений
Обсидиан, София, 2007
Худ. оформление: Николай Пекарев
Редактор: Матуша Бенатова
Техн. редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN 954-769-148-3
История
- — Добавяне
31
Когато Хорейшо Барнс се върна пред дома на Линда Сю, нейният Дарил вече беше там и съвсем не изглеждаше щастлив от идеята на малката си женичка. Беше едър и тромав, с мазна тениска, опъната върху широките рамене и внушителния корем. В едната си ръка държеше бебето, а с другата стискаше шише с биберон.
— Ти дори не познаваш тоя тип, Линди — мрачно изръмжа той. — Като нищо може да се окаже, че е някой от онези гадни сексуални изнасилвачи!
— Ако помислите малко, със сигурност ще стигнете до заключението, че повечето изнасилвачи имат нещо общо със секса — любезно рече Хорейшо. — Самият аз съм виждал неколцина такива в затвора.
— Аз кво ти казах? — обърна се онзи към Линда. — Тоя тип е бил в кафеза!
— Дори в няколко — кимна Хорейшо. — Но като официален консултант на лишените от свобода. За разлика от тях вечерно време се прибирах у дома.
Линда Сю не прояви интерес към размяната на тези реплики, тъй като ровеше в чантичката си за ключовете.
— Ще пътуваме всеки с колата си — небрежно подметна тя и в ръката й се появи малък револвер. — Но за всеки случай ще си взема и него.
В очите на Дарил се появи облекчение.
— Тъй, тъй — изръмжа той. — Надупчи му задника, ако вземе да ти досажда.
— Точно това възнамерявам да направя.
— Я задръжте малко, приятели — вдигна ръце Хорейшо. — Никой по никого няма да стреля! Между другото, Линда Сю, имаш ли разрешително за оръжие?
— Намираш се в Тенеси, човече — презрително изсумтя Дарил. — Тук такива неща не са нужни!
— Не е зле да провериш още веднъж — отвърна Хорейшо. — Искам да поговоря с бабата на Линда Сю и нищо повече. Предложих да отида при нея сам, но тя не пожела да ме упъти.
— Вярно ли е? — рязко се обърна Дарил. — Защо тогава ще ходиш с него?
— За да си получа парите, тъпако! — сопнато отвърна тя.
— Предлагам да ти дам стоте долара още сега, за да си останеш при любезния кавалер — подхвърли Хорейшо, а Дарил се взря недоумяващо в него.
— Няма да стане. Стоте долара са само предплата. Ако информацията на баба се окаже наистина ценна, тя ще струва повече. Може би много повече.
— Уговорката ни беше друга.
— Няма да спорим цяла вечер! Искаш ли да видиш баба, или не?
— Боже, цели сто кинта! — смаяно възкликна Дарил, най-после успял да осмисли чутото.
— Добре, да вървим — отстъпи Хорейшо.
— Май си дойдохме на приказката, а? — подигравателно го изгледа Линда Сю.
Дарил остана да гледа подире им.
— Хей, Линди — извика той. — Ако се наложи да го гръмнеш, първо вземи мангизите!
— В случай, че ме гръмне, тя ще може да вземе всичките ми мангизи — услужливо подсказа Хорейшо. — Няма да успея да й попреча.
— Да бе, вярно! — ухили се до ушите онзи. — Чу ли какво каза тоя тип, скъпа?
Хорейшо се обърна и вдигна ръка.
— Но в такъв случай ще влезе в затвора до края на дните си за въоръжен грабеж и убийство — предупреди той. — А доколкото ми известно, в добрия стар Тенеси още не са отменили смъртното наказание. Нали така, Дарил? Тук все още има смъртно наказание за убийците, а и за техните съучастници
Нещастникът зяпна, неспособен да измисли отговор.
Хорейшо се обърна към Линда Сю.
— А ти гледай да не се гръмнеш, без да искаш!
— Сложила съм проклетия предпазител — сопнато отвърна тя.
— Това е цяло чудо, защото съм чувал, че револверите нямат предпазители.
— О — възкликна жената.
— О, я!