Читателски коментари от old4x

Аз съм пилигрим от Тери Хейс


Още един западен роман /филм, в който българин и България са одиозни названия. Може би това е заслужено, може би — не, ала все пак е обидно…

Елдорадо от Едгар Алън По

old4x (16 декември 2020 в 19:01)

стар и разтеглив§!?

Железният крал от Морис Дрюон

old4x (13 декември 2020 в 18:36)

Пропуснат текст в начало (преди пролога):

I. Le Roi de Fer (roman historique)

Editions Cremille & Famot 1977

Je tiens à renouveler ma vive reconnaissance à mes collaborateurs Pierre de Lacretelle, Georges Kessel, Christiane Crémillon, Madeleine Marignac, Gilbert Signaux, José-André Lacour, pour l’assistance précieuse qu’ils m’ont donnée pendant l’élaboration de ce volume ; je veux également remercier les services de la Bibliothèque Nationale et des Archives Nationales pour l’aide indispensable apporrée à nos recherches.

M. D.

Тъмните реки на сърцето от Дийн Кунц

old4x (10 декември 2020 в 19:39)

Става въпрос за епиграфът към ПОСЛЕСЛОВА. Всекиму е известно, че романът на Джеймс Джойс се нарича „Бдение над Финеган“.

Оригиналът гласи:

It darkles, (tinct, tint) all this our funanimal world.

James Joyce, Finnegans Wake

Преводът:

То постепенно затъмнява целия ни основен свят.

Джеймс Джойс „Съзнанието на Финеган“

Според мен преводът е неправилен …

Папагалът на Флобер от Джулиан Барнс


И каква точно игра е „були“?

Играта се нарича петанк…

Победителят е сам от Паулу Коелю


Не ми е попадала „физическата“ книга, затова не знам как е в българския превод, но, например във френския и руския такива, последната страничка гласи БЛАГОДАРНОСТИ и на нея Коелю разкрива какво е прочел — разбирай — използвал, откраднал, плагиатствал — за да напише този шедьовър.

ЕТО какви гласи тя:

" БЛАГОДАРНОСТИ

Тази книга не би била написана без съдействието на много хора, които открито или поверително, ми позволиха достъп до информацията, съдържаща се в нея. Когато започнах своите резследнвания за книгата, нямах представа колко много интересни неща ще открия иззад кулисите на света на лукса и гламура. Освен приятелиte, които не искаха имената им да бъдат посочени тук, искрено благодаря на Александър Остервалд, Бернадет Имакулада-Сантос, Клаудин и Елия Сааб, Дейвид Роткопф (syzdatelia na термина „суперкласa“), Дебора Уилямсън, Fatima Лопес, Фаваз Груоси, Франко Кьолн, Хилде-Гард Фалън, Джеймс У. Райт, Дженифър Болин-джер, Джоан Рекман, Джорн Пфотенхауер, Жулиет Рига, Кевин Хайенберг, Кевин Карол, Лука де Борет, Мари Роузи, Мари Monty Shadow, Steffi Czerny, Victoria Navalovskaya, Iasi в Хами се, Зейн Рафаел приета в една или друга форма са участвали в работата по тази книга. Трябва да призная, че това участие беше предимно косвено, защото никога не говоря за това, за което пиша.

END

Архетип от Александър Градинаров

old4x (19 февруари 2020 в 18:05)

Защо написах тази книга???

Сонети от Уилям Шекспир

old4x (18 февруари 2020 в 20:38)

Из предговора на Валери Петров:

Те били три сестри, но много различни: Времето непрекъснато раждало, а Вечността била безплодна; но когато някое от децата на Времето се оказвало много хубаво, Вечността го обиквала и осиновявала… Тази метафора от едно стихотворение на Самуил Маршаk

С. Маршак

* * *

Не знает вечность ни родства, ни племени,

Чужда ей боль рождений и смертей.

А у меньшóй сестры ее — у времени —

Бесчисленное множество детей.

Столетья разрешаются от бремени.

Плоды приносят год, и день, и час.

Пока в руках у нас частица времени,

Пускай оно работает для нас!

Пусть мерит нам стихи стопою четкою,

Работу, пляску, плаванье, полет

И — долгое оно или короткое —

Пусть вместе с нами что-то создает.

Бегущая минута незаметная

Рождает миру подвиг или стих.

Глядишь — и вечность, старая, бездетная,

Усыновит племянников своих.

всъщност, сестрите са ДВЕ, както личи от оригинала на Маршак

Пиеро дела Франческа, Ботичели, Гирландайо от Мария Прокоп

old4x (30 ноември 2019 в 19:22)

дъбилия = дъбилня (печатна грешка )

Братя Карамазови от Фьодор Достоевски

old4x (6 март 2016 в 06:28), оценка: 1 от 6

Apropos, какъв е полът на Ана Дoстоевски — или е мома англичанка?!!!

Върколашки метаморфози от Виктор Пелевин


Нарушени т. 2, 4 и 5 от правилата.

Сидхарта от Херман Хесе


Не знам как „Сидхарта“ се е оказала тук роман. Това е повест, или дълъг разказ, или, както сам Хесе я определя, „еine indische Dichtung“ — индийска поема…

А дамите, които я определят като достъпна, не са я прочели добре. Въобще Хесе, Борхес и някои други (напр. Ницше), са недостъпни. И слава богу.

Утопия от Томас Мор


Освен това Утопия е написана на латински, така че това НЕ Е превод, а втора ръка нещо от някакъв английски превод от началото на 20 век. Кофти тръпка

Още от първите редове с „Кастиля и Чарлз и компаньоните“ наистина лъсва

Отстояване на Бувар и Пекюше от Хорхе Луис Борхес

old4x (25 февруари 2014 в 04:32)

ред 1 преписваЧи вм. преписвани

Отстояване на лъжливия Василид от Хорхе Луис Борхес

old4x (25 февруари 2014 в 03:01)

втори ред името на Монтанер е сбъркано

ето как е на испански

El Diccionario Enciclopédico Hispano-Americano de Literatura, Ciencias y Artes, publicado entre 1887 y 1889 por Montaner y Simón de Barcelon

т.е.

Речник енциклопедичен испано-американски на литературата, науките и изкуствата, публ. между 1887–1889 от

Монтанер и Симон в Барселона

Една от главните енциклопедии на испански език през XIX век.

Има го, вероятно целият, в archive.org

Д-р Ганчо Ценов, откривателя на истинската българска история от Здравко Даскалов

old4x (5 февруари 2014 в 04:00)

Д-рът Ганчо Ц. е открил още топлата вода и компютъра, автомобил, който се движи с първата и управлява от втория, ала още не е получил патента, понеже Светът не ни разбира нас, българите, не знае, че сме построили египетските пирамиди и висящите градини на Семирамида, не знае каква широка душа имаме и колко сме велики. Понеже първите хора са българи, траките са българи, скитите са българи, мизите какви са? българи, разбира се. Славяните и те са българи. Или руси — все тая. А румънците са писали на кирилица до края на XVIII (цифром и словом: осемнадесети) век. Лошото е, че днес българите станаха ЦИГАНИ, циганите — роми, а всички читатели на Ценов — чукундури като него. На три морета и три ракии, както се изцепи Любен Дилов-не червен. Не го е измислил сам, сигурен съм…

Махалото на Фуко от Умберто Еко

old4x (1 февруари 2014 в 15:22)

Джордано Бруно, „Стоката на тържествуващия звяр“, с. 3)

Каква е тая стока, от Женския пазарли е или от Димитър Петков??!!!

Spaccio de la bestia trionfante: Изгонването/Прогонването на триумфиращия/тържествуващия звяр/животно

Протоколи на ционските мъдреци от Ашер Гинсберг


Господа Библиотекари,

Всеизвестно е, че Протоколите на сионските мъдреци е ДОКАЗАНА фалшификация. Особено справката „За автора на протоколите“ е зашеметяваща stultitia. Махнете го, че се излагаме пред Света!

Люти чушки от Радой Ралин


С ръка на сърцето, и с огромно съжаление, държа да заявя, че без рисунките на Борис Димовски тази книга е половин сянка на самата себе си…