Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Tell Me Your Dreams, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Крум Бъчваров, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 59 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Alegria (2008)
Издание:
ИК „Бард“, 1998
I издание
Превод Крум Бъчваров
Редактор Лилия Анастасова
Художествено оформление на корица: Петър Христов, „Megachrom“
Компютърна обработка: Линче Шопова, ИК „Бард“
Формат 84/108/32. Печатни коли 19
История
- — Добавяне
Двадесет и четвърта глава
На следващата сутрин един от санитарите придружи Ашли до стаята и.
— Днес изглеждаш различна — каза той.
— Наистина ли, Бил?
— Да. Почти като друг човек.
— Това е заради теб — тихо отвърна Тони.
— Какво искаш да кажеш?
— Ти ме караш да се чувствам различна. — Тя го докосна по ръката и го погледна в очите. — Караш ме да се чувствам прекрасно.
— Я стига.
— Сериозно. Много си секси. Знаеш ли го?
— Не.
— Така е. Женен ли си, Бил?
— Бях.
— Жена ти е била луда, че те е оставила. Откога работиш тук, Бил?
— От пет години.
— Това е много време. Някога искало ли ти се е да се махнеш?
— Естествено, понякога.
Тони понижи глас:
— Ти знаеш, че всъщност ми няма нищо. Признавам, че когато дойдох, имах малък проблем, но вече съм излекувана. И аз искам да се измъкна от тук. Обзалагам се, че си в състояние да ми помогнеш. Двамата с теб можем да си тръгнем заедно. Ще си прекараме страхотно.
Той я изгледа за миг.
— Не зная какво да ти отговоря.
— Знаеш, разбира се. Виж колко е просто. Само трябва да ме пуснеш през нощта, когато всички заспят, и готово. — Тя го погледна и прошепна: — Ще направя така, че да си струва, ще видиш.
Бил кимна.
— Остави ме да си помисля.
— Естествено — уверено отвърна Тони.
Когато се върна в стаята си, тя каза на Алет:
— Ще се махнем от това място.
На следващата сутрин придружиха Ашли до кабинета на д-р Келър.
— Добро утро, Ашли.
— Добро утро, Гилбърт.
— Тази сутрин ще опитаме с натриев амитал. Някога взимала ли си такова нещо?
— Не.
— Е, ще видиш, че действа много отпускащо.
Тя кимна.
— Добре. Готова съм.
Пет минути по-късно д-р Келър разговаряше с Тони.
— Добро утро, Тони.
— Здрасти, готин.
— Щастлива ли си тук, Тони?
— Странно е, че ме питаш. Да ти кажа честно, наистина, започва да ми харесва. Чувствам се като у дома.
— Тогава защо искаш да избягаш?
Гласът й стана твърд:
— Какво?
— Бил ми каза, че си го помолила да ти помогне да избягаш.
— Копеле мръсно! — яростно извика Тони.
Скочи от стола, втурна се към бюрото, грабна някакво преспапие и го хвърли към главата на д-р Келър.
Той се приведе.
— Ще те убия, ще убия и него!
Д-р Келър хвана ръцете й.
— Тони…
Пред очите му изражението на Ашли се промени. Тони изчезна. Психиатърът усети, че сърцето му се е разтуптяло.
— Ашли!
Когато се събуди, тя отвори очи, озадачено се огледа наоколо и попита:
— Всичко наред ли е?
— Тони ме нападна. Ядоса се, защото разбрах, че се опитва да избяга.
— Аз… съжалявам. Имах усещането, че става нещо лошо.
— Няма нищо. Искам да се запознаеш с Тони и Алет.
— Не!
— Защо?
— Страх ме е. Не… не искам да се срещам с тях. Не разбираш ли? Те не са истински. Съществуват само във въображението ми.
— Рано или късно ще трябва да се срещнеш с тях, Ашли. Налага се да се опознаете. Няма друг начин да се излекуваш.
Ашли се изправи.
— Искам да се върна в стаята си.
Санитарят я остави сама. Ашли се чувстваше напълно отчаяна. „Никога няма да се махна от тук — помисли си. — Те ме лъжат. Не могат да ме излекуват. — Не бе в състояние да приеме, че в нея живеят други личности… Заради тях бяха убити хора, бяха разрушени семейства. — Защо аз, Господи? — Разплака се. — Какво съм ти направила? — Седна на леглото. — Не мога да продължавам така. Има само един начин да сложа край. И трябва да го направя веднага.“
Ашли се изправи и обиколи малката стая, като търсеше нещо остро. Напразно. В помещенията предвидливо не беше оставено нищо, което да позволи на пациентите да се самонаранят.
Докато оглеждаше стаята, видя боите, платното и четките и отиде при тях. Дръжките на четките бяха дървени. Счупи една от тях, бавно взе по-острото парче и го допря до китката си. После рязко го заби във вената си. Премести го на другата си ръка и повтори движението. Изправена по средата на стаята, гледаше как кръвта й попива в килима. Стана й студено. Свлече се на пода и се сви на кълбо. После в стаята се спусна мрак.
Д-р Гилбърт Келър се изненада от постъпката й. Той отиде при Ашли в стационара. Китките й бяха превързани. „Не мога да позволя да се случи отново“ — помисли си психиатърът.
— Едва не те изпуснахме — каза й. — Това щеше да ме постави в неудобно положение.
Тя кисело се усмихна.
— Съжалявам. Но всичко ми се струва толкова… толкова безнадеждно.
— Тъкмо в това грешиш — увери я той. — Искаш ли да ти помогна, Ашли?
— Да.
— Тогава трябва да ми вярваш и да работиш заедно с мен. Не съм в състояние да го направя сам. Какво ще кажеш?
Последва продължително мълчание.
— Какво трябва да направя?
— Първо искам да ми обещаеш, че никога повече няма да опитваш да се нараниш.
— Добре. Обещавам.
— Ще поискам същото обещание от Тони и Алет. Сега ще заспиш.
Няколко минути по-късно д-р Келър разговаряше с Тони.
— Оная егоистична кучка се опита да убие всички ни. Мисли само за себе си. Разбираш ли какво искам да кажа?
— Тони…
— Е, няма да го позволя. Аз…
— Ще млъкнеш ли за малко?
— Слушам те.
— Искам да ми обещаеш никога да не нараняваш Ашли.
— И защо да ти обещавам?
— Ще ти кажа защо. Защото си част от нея. Родена си от нейната болка. Все още не знам какво си преживяла, Тони, но съм сигурен, че е било нещо ужасно. Трябва да разбереш обаче, че тя е преживяла същото и че Алет е родена поради същата причина. Трите имате много общо. Би трябвало да си помагате, а не да се мразите. Ще ми дадеш ли думата си?
Мълчание.
— Тони?
— Ами добре — нацупено отстъпи тя.
— Благодаря ти. Сега искаш ли да си поговорим за Англия?
— Не.
— Алет? Там ли си?
— Да. — „Ти къде мислиш, че съм, глупако?“
— Искам да ми дадеш същото обещание като Тони. Да ми обещаеш никога да не нараняваш Ашли.
„Само за нея ти пука, нали? Ашли, Ашли, Ашли. Ами ние?“
— Алет?
— Да. Обещавам.
Месеците летяха и никакви признаци за напредък. Д-р Келър седеше на бюрото си, преглеждаше записките си, припомняше си сеансите и се опитваше да открие проблема. Имаше още шестима пациенти, но усещаше, че е най-загрижен за Ашли. Между невинната й уязвимост и тъмните сили, които бяха способни да насочват живота й, съществуваше такава невероятна бездна. Всеки път, когато разговаряше с нея, той изпитваше непреодолимото желание да се опита да я защити. „Тя ми е като дъщеря — помисли си. — Кого заблуждавам? Започвам да се влюбвам в нея.“
Д-р Келър отиде при Ото Люисън.
— Имам проблем, Ото.
— Мислех си, че това е специалитет само на пациентите ни.
— Свързано е с една от пациентките ни. Ашли Патерсън.
— О?
— Открих, че тя ме… привлича.
— Това може да е много опасно и за двама ви, Гилбърт.
— Зная.
— Е, щом го съзнаваш… Внимавай.
— Така и възнамерявам.
НОЕМВРИ
Тази сутрин дадох на Ашли дневник.
— Искам с Тони и Алет да го използвате, Ашли. Можеш да го пазиш в стаята си. Щом някоя от вас иска да запише нещо, вместо да ми го каже, просто го направи.
— Добре, Гилбърт.
Един месец по-късно д-р Келър записа в дневника си:
ДЕКЕМВРИ
Лечението е в задънена улица. Тони и Алет отказват да обсъждат миналото. Става все по-трудно да убеждавам Ашли да се подлага на хипноза.
МАРТ
Дневникът все още не е започнат. Не съм сигурен дали съпротивата идва най-вече от страна на Ашли или на Тони. Когато я хипнотизирам, Тони и Алет се появяват за съвсем кратко. Категорично не искат да обсъждат миналото.
ЮНИ
Редовно се срещам с Ашли, но усещам, че няма напредък. Тя продължава да не използва дневника. Дадох й статив и бои. Надявам се, че ако започне да рисува, може да настъпи някаква промяна.
ЮЛИ
Нещо се случи, но не съм сигурен дали е признак за напредък. Алет нарисува прекрасен пейзаж от района на болницата. Когато я похвалих, ми се стори, че й става приятно. Същата вечер картината беше разкъсана на парчета.
Д-р Келър и Ото Люисън пиеха кафе.
— Мисля, че ще опитам с групова терапия — каза д-р Келър. — Изглежда не й действа нищо друго.
— Колко пациенти имаш предвид?
— Не повече от шест. Искам да започне да контактува с други хора. В момента тя живее затворена в собствения си свят. Искам да я измъкна от него.
— Добра идея. Струва си да опиташ.
Д-р Келър отведе Ашли в малка стая за срещи. Вътре имаше шест души.
— Искам да се запознаеш с едни приятели — каза той.
После я разведе и й представи другите пациенти, но тя прекалено се стесняваше, за да чуе имената им. За нея те бяха Дебелата, Кокалестия, Плешивата, Куция, Китайката и Внимателния. Всички й се сториха много приятни.
— Сядай — каза Плешивата. — Искаш ли кафе?
Ашли седна.
— Благодаря.
— Чували сме за теб — каза Внимателния. — Доста ти се е струпало.
Тя кимна.
— Предполагам, че на всички ни е било тежко, но ни помагат — рече Кокалестия. — Тук е прекрасно.
— Лекарите в клиниката са най-добрите в света — отвърна Китайката.
„Всички изглеждат толкова нормални“ — помисли си младата жена.
Д-р Келър седеше отстрани и слушаше разговорите. Четирийсет и пет минути по-късно той се изправи.
— Струва ми се, че е време да си вървим, Ашли.
Тя стана.
— Беше ми много приятно да се запозная с всички ви.
Куция се приближи до нея и прошепна:
— Недей да пиеш водата тук. Отровена е. Искат да ни убият и да продължат да получават пари от държавата.
Ашли преглътна.
— Благодаря. Ще… ще го запомня.
Докато вървеше по коридора с д-р Келър, тя го попита:
— Какви са проблемите им?
— Параноя, шизофрения, раздвоение на личността, маниакални разстройства. Но откакто са тук, са постигнали забележителен напредък, Ашли. Искаш ли да си говориш с тях редовно?
— Не.
Д-р Келър влезе в кабинета на Ото Люисън.
— Доникъде не съм стигнал — призна. — Груповата терапия не действа, хипнотичните сеанси също. Искам да опитам с нещо друго.
— Какво?
— Трябва ми разрешението ти да изведа Ашли на вечеря извън територията на клиниката.
— Струва ми се, че идеята ти не е добра, Гилбърт. Може да е опасно. Тя вече…
— Зная. Но в момента аз съм врагът. Искам да й стана приятел.
— Нейното алтер его Тони веднъж вече се опита да те убие. Ами ако опита пак?
— Ще се справя.
Д-р Люисън се замисли.
— Добре. Искаш ли някой да дойде с вас?
— Не. Всичко ще бъде наред, Ото.
— Кога ще започнеш?
— Довечера.
— Искаш да ме заведеш на вечеря?
— Да. Мисля, че за теб ще е добре за малко да напуснеш клиниката, Ашли. Какво ще кажеш?
— Съгласна съм.
Остана изненадана от възбудата си при мисълта да излезе с Гилбърт Келър. „Ще е забавно да се махна от тук за една вечер“ — помисли си. Но знаеше, че има още нещо. Вълнуваше я това, че ще е с него.
Щяха да вечерят в японския ресторант „Отани Гардънс“, отдалечен на осем километра от болницата. Д-р Келър знаеше, че поема риск. Тони или Алет всеки момент можеха да вземат връх над нея. Но си каза: „По-важно е Ашли да се научи да ми вярва, за да мога да й помогна.“
— Странно нещо, Гилбърт — обади се Ашли, като се оглеждаше наоколо в оживения ресторант.
— Какво?
— Тези хора не изглеждат по-различни от пациентите в болницата.
— Ами те не са по-различни, Ашли. Сигурен съм, че всички имат проблеми. Единствената разлика е, че хората в болницата не могат да се справят с тях толкова добре, затова им помагаме.
— Нямах представа, че имам проблеми, докато… е, нали знаеш.
— А знаеш ли защо, Ашли? Защото си ги заровила надълбоко. Не си можела да приемеш онова, което ти се е случило, затова си издигнала в ума си стени и си скрила лошите неща. Много хора го правят. — Той умишлено смени темата: — Как е пържолата ти?
— Прекрасна е, благодаря.
От този момент нататък Ашли и д-р Келър веднъж седмично излизаха извън клиниката. Обядваха в чудесно италианско ресторантче, наречено „Бандучи“, вечеряха в „Палмата“, „При Ивлийн“ и „Гърненцето“. Не се появяваше нито Тони, нито Алет.
Една вечер той я заведе на танци в малък нощен клуб с прекрасен оркестър.
— Приятно ли ти е? — попита я.
— Много. Благодаря ти. — Погледна го и добави: — Ти не си като другите лекари.
— Те не танцуват ли?
— Знаеш какво искам да кажа.
Той я притисна към себе си и двамата изпитаха силно вълнение.
„Това може да е много опасно и за двама ви, Гилбърт.“