Метаданни
Данни
- Серия
- Уилям Уентън (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Orbulatoragenten, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от норвежки
- Ева Кънева, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Боби Перс
Заглавие: Уилям Уентън и агентът с орбулатора
Преводач: Ева Кънева
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: норвежки
Издание: първо
Издател: ИК „ЕМАС“
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: норвежка
Печатница: „Полиграф-Юг“
Редактор: Цвета Германова
Коректор: Василка Ванчева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11405
История
- — Добавяне
Четвърта глава
Уилям седеше на задната седалка и гледаше прелитащите пред погледа му сгради. Валеше дъжд. Отвътре прозорците се запотиха и светът навън изглеждаше далечен и незначителен.
— Що за нахалство! — ръмжеше майката и стискаше волана, та чак кокалчетата й бяха побелели. — И това ми било учител!
— Шофираш на твърде ниска предавка — отбеляза бащата и посочи скоростния лост.
— Ами директорът! — продължаваше да се пени тя. — Пълна мижитурка!
— Трябва да побързаме — бащата погледна индикатора за батерията на екзоскелета. — Остават ми едва осем процента. Мини на по-висока предавка.
— От къде на къде Уилям ще е виновен, че тъпоумният дебелак е скочил от покрива по долни гащи? — не спираше майката, все още на същата предавка.
Уилям погледна раницата върху седалката. Пратката беше вътре. Изгаряше от нетърпение да покаже предмета на дядо си. Той най-добре би му обяснил какво е предназначението на пирамидата.
— Този учител заслужава да го уволнят — бълваше огън и жупел майката.
Завъртя рязко волана, колата поднесе по наклонената автомобилна алея пред къщата им и спря. Майката откопча предпазния си колан, но преди да слезе, прикова поглед в къщата.
— Сутринта ти излезе последен, нали, Уилям? — попита тя.
— Да — вдигна глава момчето. — Защо питаш?
— Вратата е отворена.
Уилям се наведе напред. Майка му беше права. Вратата стоеше открехната.
— Заключих. Напълно сигурен съм.
— А това какво е? — Тя посочи към кухненския прозорец.
Уилям се наведе още по-напред и присвил очи, надникна през замъгленото стъкло на колата.
По кухненския прозорец бе полепнала някаква кафява субстанция.
— И там — майката посочи втория етаж. — Всички прозорци са покафенели. Какво е станало вътре?
— Ей сега ще разберем… — Бащата отвори вратата и слезе. — Изчакайте тук — и тръгна към къщата. Тежкият екзоскелет тропаше по асфалта.
От задната седалка Уилям проследи баща си с поглед. Той наистина ли възнамеряваше да влезе? Сам?
— Алфред… — майката слезе от колата. — По-добре да се обадим в полицията.
Той май не я чу. Влезе.
И Уилям слезе от колата. С майка му спряха пред вратата. Отвътре се чуваше как екзоскелетът трополи. Изведнъж се възцари тишина.
— Ще вляза да проверя. Вероятно батерията е паднала и татко не може да се движи — предположи Уилям.
— И аз идвам — заяви майка му.
В коридора спряха и се огледаха.
В дъното на коридора, до вратата на дневната, бащата стоеше неподвижно. Уилям и майка му се вцепениха при вида на гледката, която ги посрещна. Кафяви камари покриваха целия под и стигаха до коленете на баща му. Представляваха купчини дървени стърготини. Цялата къща беше затрупана с тях.
— Тате? — прошепна Уилям.
Той обаче не отговори.
Стърготините сякаш поглъщаха всички звуци и Уилям не беше сигурен дали гласът му изобщо е стигнал до ушите на баща му.
Продължи нататък по коридора, газейки през стърготините.
Баща му продължаваше да стои неподвижен и да се взира в дневната.
Уилям спря на метър-два от него.
— Тате? — промълви предпазливо той.
— През целия си живот не съм виждал подобно нещо… — прошепна баща му.
Уилям се приближи и надникна в стаята.
От мебелите нямаше и следа. Стърготините се издигаха на високи преспи покрай стените като навети след снежна буря.
— Но какво се е случило тук? — попита Уилям все така шепнешком.
— Не знам — отвърна баща му.
Наведе се, гребна шепа стърготини и ги остави да изтекат между пръстите му.
— Явно всички мебели са били прекарани през дробилка — замислено установи той.
— Какво значи?
— Били са раздробени до стърготини. Абсолютно всичките ни мебели…
Изведнъж ужасяваща мисъл прониза съзнанието на Уилям.
— Само това не… — процеди той през стиснати зъби, обърна се и хукна по стълбите към горния етаж.
— Почакай! — извика баща му.
Ала Уилям не спря. Вземаше по три стъпала наведнъж.
Влетя в стаята си.
Тя вече по нищо не се отличаваше от другите помещения в къщата. Дебел пласт дървени стърготини покриваше пода. От леглото, стола, библиотеката и масивното дядово писалище бяха останали единствено няколко камари стружки.
— Не… не… не… — повтаряше Уилям, докато газеше към мястото, където преди стоеше писалището.
Хвърли се на колене и започна да разравя стърготините. Напразно. Сърцето му направо примря.
Писалището беше унищожено…
А заедно с него и флашката, съхраняваща съзнанието на дядо му.
— Да се махаме оттук! — извика баща му. — Веднага!