Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Тони Хил и Карол Джордан (9)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Splinter the Silence, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,2 (× 5 гласа)

Информация

Сканиране
интернет (2017)
Корекция и форматиране
egesihora (2019)

Издание:

Автор: Вал Макдърмид

Заглавие: Да разбиеш мълчанието

Преводач: Боряна Джанабетска

Година на превод: 2015

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: Еднорог

Град на издателя: София

Година на издаване: 2015

Тип: роман

Националност: английска

Печатница: „Инвестпрес“ АД

Излязла от печат: 06.11.2015

Редактор: Десислава Райкова

Художник: Христо Хаджитанев

ISBN: 978-954-365-167-2

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5517

История

  1. — Добавяне

6.

Брандън не можеше да не се наслаждава на гледката, която представляваше Джеймс Блейк, опитващ се да си възвърне самообладанието. Самовлюбеният глупак беше решил, че го готвят за работа, която беше смехотворно далеч от възможностите му. Блейк никога не беше ръководил разследване на убийство, да не говорим пък за отдел за тежки престъпления. Способността на хората да се самозаблуждават никога не бе преставала да забавлява Брандън.

— Интересно — успя да произнесе Блейк след една проточила се пауза. Той вдигна чашата с портвайн и отпи бавно. — Но, разбира се, тя вече не е служител на полицията.

Карвър махна лениво с ръка, като че ли ставаше дума за незначителна подробност.

— Достатъчно лесно ще я убедим да кандидатства за тази работа. Казват ми, че постоянно се случва напуснали служители да се връщат в полицията. В други подразделения, с други чинове. Подробностите не ме интересуват. Това, което искам да знам, е дали тази Карол Джордан е жената, която ни трябва за тази работа.

— Може би ще бъде по-лесно, ако изредим специалните изисквания — каза бързо Брандън, забелязал в очите на Блейк да проблясва нещо, което не му се понрави. — Какво е мнението ти за нея като криминалист?

Херувимските розови бузи на Блейк потъмняха до алено.

— Добра е — не можеше да се твърди, че го казва неохотно, но не се забелязваше и особен ентусиазъм.

— Умна? — попита Брандън.

— О, да, много е интелигентна.

— Би ли казал, че е съобразителна?

— Не се налага да й се обяснява по два пъти — Блейк се взираше в масата, избягвайки погледите на останалите.

— И изобретателна, нали? Винаги съм мислил, че успя да направи много с малкото, което й дадохме в отдела за борба с особено тежки престъпления.

Блейк издиша тежко през нос.

— Не може да се каже, че тя е икономичният вариант, но не разпилява онова, което й е дадено на разположение. Бори се ожесточено за онова, което иска с крайната цел да свърши възложената й работа.

— А какво ще кажеш за работата й в екип? Умее ли да го прави?

— Тя изгради много здрав екип около себе си в Брадфийлд. Така че, ако говорим за отношенията й с подчинените, да, до голяма степен се държи като първа сред равни. Не се притесняват да й представят каквото и да било, но същевременно тя им вдъхва и необходимата увереност да работят сами, ако имат теория, която подлежи на проследяване.

Това приличаше на вадене на зъби, но Брандън предполагаше, че в негово присъствие Блейк не смееше да прояви некоректност или пристрастие. Сигурно беше наясно, че Брандън ще го направи на пух и прах, ако се опита да представи Карол в лоша светлина, освен ако не бе способен да подкрепи твърдението си с необорими доказателства. Но преди Брандън да зададе нов въпрос, Блейк предприе нападение по фланга.

— Извън това обаче някогашният екип на главен инспектор Джордан не полагаше усилия в други насоки. Тя винаги поставяше интересите на собствения си екип, на собствените си разследвания над всичко останало. Не виждаше общата картина на онова, което беше в интерес на полицията като цяло — той вирна брадичка, връщайки се към естествената си агресивност. — Наскоро й дадох възможност да се върне на служба, но тя беше категорична, че няма да промени решението си за напускане.

Брандън го изгледа проницателно. За първи път чуваше за това подаване на маслинена клонка. Преди да зададе допълнителен въпрос, заместник-министърът се намеси:

— Значи е своенравна, така ли? — ако се съдеше по тона му, Карвър не намираше нищо лошо в това. Обществеността обичаше такива черти у политиците, макар че партийните лидери ги ненавиждаха. Брандън се запита какви ли са отношенията на Карвър с радетелите за партийна дисциплина. — Можете ли да ми дадете пример за това, което имате предвид?

Блейк хвърли към Брандън поглед, в който се четеше злонамереност.

— Мога. Екипът за особено тежки престъпления разви тесен контакт с един специалист по психологическо профилиране. Доколкото знам, главен инспектор Джордан дори живя в дома му известно време.

— Искаш да кажеш, че е живяла с него? — Карвър се приведе напред като вълк, надушил следа. „Падат си по клюките нашите господари и командири.“ — Че е имало нещо повече от финансова договореност?

— Не мога да твърдя това — заяви надуто Блейк. — Но най-малкото той й беше наемодател.

— Ако говориш за доктор Хил — прекъсна го Брандън, — отношенията им се свеждаха единствено до това. Когато тя се върна в Брадфийлд, не беше сигурна дали ще остане. Не искаше да продава апартамента си в Лондон за в случай че реши да се върне, затова го даде под наем. Апартаментът, който нае, беше напълно самостоятелен. Тони и Карол никога не са били нещо повече от приятели. Познавам и двамата и знам, че не биха си позволили да продължат да работят заедно, ако отношенията им бяха преминали известна граница.

Карвър като че ли се изненада от тази негова категоричност, после се усмихна.

— С радост приемам уверенията ти, Джон.

— Аз нямах предвид това — намеси се твърдо Блейк. — Въпросът е там, че доктор Хил работеше в извънредно тясна близост с екипа. Той постоянно присъстваше в работното им помещение, когато течеше някакво разследване. Думата му беше закон. Главен инспектор Джордан предпочиташе да се вслушва в него, а не в по-високостоящите свои колеги. Заплащането на услугите му беше сред най-значителните разходи на екипа и честно казано, според мен резултатът не беше много повече от прилагането на обикновен здрав разум.

— Държа да подчертая, че в това отношение не съм съгласен с теб — изръмжа Брандън.

— Моите уважения, Джон, но е естествено да си на такова мнение, защото тъкмо ти доведе доктор Хил в Брадфийлдската полиция — каза Блейк с язвителен тон, стиснал превзето устни. — Така че, когато се наложи да правим сериозни икономии навсякъде, аз казах на Карол Джордан да се откаже от услугите на доктор Хил. И какво се случи по време на следващото им голямо разследване? Хил отново беше на водеща позиция. И нека не забравяме, че това е човек, който беше арестуван като заподозрян в първото знаково разследване на убийство, след като главен инспектор Джордан напусна полицията.

Думите му увиснаха между двамата, сякаш бяха ръкавица, хвърлена в предизвикателство за дуел. Брандън потърка едрата си брадичка, после поклати със съжаление глава.

— Има нещо вярно в това, което казваш, Джеймс. Но ето какво мисля аз. Мисля, че много, крайно малобройни са онези сред нас, които са били подлагани на такива изпитания като Карол Джордан. Не знам дали аз самият бих оцелял след нещо подобно на онова, което преживя тя. Намирам това, че тя не допусна някое от тези ужасни събития да я смаже, за достойно за уважение. Тя все още се държи, Джеймс. Въпреки всичко. Карол Джордан още се държи.