Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Columbus Affair, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,4 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Стив Бери
Заглавие: Загадката Колумб
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: английски
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман
Печатница: „Абагар“
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Любомир Томов
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-301-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5132
История
- — Добавяне
36
Але влезе в катедралата и почти веднага видя Закария, който стоеше на петдесетина метра от нея. Тръгна към него.
Облечен безупречно както винаги, висок и изправен, без следа от загриженост върху изпитото лице с добре поддържана брадичка, той стоеше точно в средата на пътеката. Але спря на няколко крачки от него.
— Добре ли си? — посрещна я с въпрос Закария.
— Защо искаше да ме убиеш?
— Така ли ти казаха? Че аз искам да те убия?
— Твоят човек ме закара в някаква гора със заповед да ме ликвидира.
— Той не работеше за мен, Але — поклати глава Саймън. — Беше човек на Брайън Джеймисън и е шпионирал за него. Вчера е избягал от имението ми.
Тя знаеше, че това отговаря на истината, но нямаше представа как го е научил този човек.
— Тук съм заради баща ти — добави Закария. — Той не спази ангажиментите, които пое във Флорида, и настоя за тази среща. Вчера ми звънна работодателят на Джеймисън, за да ме уведоми, че си в техни ръце. Чрез теб искат да стигнат до мен, затова и са те излъгали.
— За кого работи Брайън?
— За човек на име Бене Роу, с когото не би трябвало да имам нищо общо. Но го направих, защото той те постави в опасно положение.
— Къде е Роча?
— Знам, че си разстроена след онази постановка. Бъди сигурна, че Роча ще си получи заслуженото. Но баща ти реагира именно благодарение на нея.
Това също беше вярно.
— Няколко пъти ти споменах, че има хора, които правят всичко възможно да попречат на моите проучвания. Бене Роу и Джеймисън са между тях и непрекъснато се намесвате…
— Видях всичко, което се случи във Флорида, когато подгони баща ми — прекъсна го Але.
— Видя ли?
— Всичко бе заснето с камера.
— Нямах друг избор. Бях принуден да се конфронтирам с него. После той пожела да се срещнем тук и аз приех.
— Къде е той? — пожела да узнае тя.
— Тук.
Тя се обърна, Закария също.
Баща й стоеше на няколко крачки от тях.
Том огледа дъщеря си. Тъмната й коса беше по-дълга, отколкото я помнеше, но все така вълниста. От него беше наследила смуглата кожа, чипия нос, високите скули със заоблена брадичка и стегнатата фигура, но кафявите очи бяха на майка й. И тя като него предпочиташе да не носи очила или бижута. Беше облечена с дънки, поло и ниски обувки. Също като майка си.
— Господин Сейган, ето я тук — обади се Саймън. — Аз изпълних обещанието си. Бихте ли ми предали онова, което е мое?
Том се обърна към Але.
— Добре ли си?
Тя мълчаливо кимна. Двамата със Саймън бяха дошли поотделно, но разговаряха помежду си като стари познати и това беше притеснително.
— Искам онова, което е у вас, господин Сейган — настоя Саймън.
— И какво ще направите, ако не го получите?
— Дъщеря ви е тук, както обещах. Защо не приключим сделката?
Нещо не беше наред. Нищо в поведението на Але не показваше емоциите, които би трябвало да изпитва всяка жена, подложена на унижения от непознати. Погледна я в очите с надеждата да получи отговор на подозренията си, но лицето й остана непроницаемо.
— Дай му каквото иска — обади се най-после тя.
— Дядо ти едва ли би останал доволен.
— Откъде знаеш?
— Прочетох съдържанието на онова, което беше в гроба.
В очите й проблесна любопитство, но той не й предложи повече подробности. Вместо това извади от джоба си прегънат лист хартия и го подаде на Саймън.
— Ето го. Една бележка, предназначена за мен.
Докато Саймън четеше, той не сваляше поглед от Але, която очевидно се чувстваше неудобно.
— И това е всичко, така ли? — вдигна глава Саймън.
— Абирам не беше многословен. За него е равносилно на дълъг разговор. От бележката му вероятно разбирате, че ролята му на левит е била тайна за мен. Сега явно трябва аз да я поема.
— Във Флорида вече ти казах, че не си достоен дори да изричаш тази дума — заряза официалностите Саймън.
— Приключихме ли?
— Да — кимна Закария. — Вече спокойно можеш да довършиш онова, което беше намислил в дома на баща си.
Том с мъка удържа желанието си да забие юмрук в лицето на мръсника.
— Бях намислил да те застрелям — сухо му напомни той.
— Има и още нещо, което би трябвало да знаеш — намръщено го погледна Саймън. — Нещо, което дъщеря ти вероятно няма да сподели с теб. Тя не беше отвлечена, или поне не от мен. Участието й в онзи цирк, който имаше възможност да наблюдаваш, беше абсолютно доброволно.
Том стисна зъби и си напомни да запази спокойствие.
— Кажи му — обърна се към Але Саймън. — Истината винаги помага.
Але мълчеше, но личеше, че е изненадана от изявлението му.
— Споменавам това, защото вчера тя действително беше отвлечена — добави той. — А сега е свободна благодарение на мен.
— Аз пък чух друго — поклати глава Але. — Че именно ти се готвиш да ме убиеш.
— Мога да те уверя, че това го искаха други хора — отвърна Саймън и се обърна към Том. — Нейните похитители работят за един мой делови партньор, който очевидно е решил да промени отношенията помежду ни. Аз се намесих навреме и успях да сключа сделка за освобождаването й. Казвам това, защото тук току-що се появи човекът, който я отвлече.
Але рязко се завъртя. Брайън стоеше в другия край на пътеката въпреки обещанието да чака отвън. Поредната лъжа.
— Той не е мой приятел, но не е и ваш — добави Саймън. — Желая ви всичко хубаво.
— Идвам с теб! — отсече Але.
— Баща ти няма да позволи. Говори с него. Опитай се да изясниш всичко, което стои между вас.
В душата й потръпна страх. Никога не се беше чувствала по този начин.
— Защо ме предаде?
— Истината е хубаво нещо — отвърна Саймън, без да сваля поглед от лицето на Том. — Нали така, господин Сейган?
— Предполагам, че сам ще се увериш в това.
Закария им обърна гръб и закрачи към Брайън Джеймисън. Бележката, взета от Том, изчезна в джоба на панталона му.
— Получи ли каквото искаше? — попита Брайън.
— Тайна. Между твоя шеф и мен.
— Значи просто си тръгваш, така ли? Ще ги оставиш на мира? Тоест в моите ръце?
— Не съвсем — отвърна Саймън и се обърна да погледне Том Сейган и дъщеря му.
Том наблюдаваше тази сцена от трийсетина метра разстояние.
— Истина ли е това, което твърди той?
Але не отговори, но по лицето й се четяха страх и несигурност. Той се разтревожи.
— Онзи човек се казва Брайън Джеймисън — промълви тя. — Вчера той наистина ме отвлече. Може би Закария казва истината за него.
Мъжът тръгна към тях, а Саймън излезе навън.
Слава богу, че той се беше подготвил.
— Да вървим.
— Къде?
— По-далеч от тук.
Поведе я към решетъчната врата за катакомбите. Билети вече не се издаваха. Ина обаче му беше уредила частна обиколка след работното време. Вече беше разговарял със служителката, която ги очакваше и им махна да влизат. Кос поглед през рамо го увери, че мъжът на име Брайън бърза след тях. Том спря там, където свършваха плочките и започваха каменните стълби, после затръшна вратата. Езичето на ключалката звучно изщрака. Още при появата си в катедралата преди два часа беше забелязал, че тази врата може да се отвори само с ключ. Изненаданата служителка положително го държеше в джоба си, но забавянето с минута-две би трябвало да е достатъчно, за да изчезнат.
До този момент беше сигурен, че основният му враг е Саймън. Сега се появи нова заплаха.
— Върви след мен — подхвърли на Але той.
Двамата бързо се спуснаха по стъпалата, които водеха към криптата.
Спрял на входа, Закария видя как Але и баща й влизат в катакомбите. Сейган затръшна вратата и Джеймисън беше принуден да спре. В момента служителката ровеше из джобовете си за ключа. Какво ли още е измислил Роу, запита се той. Беше компрометирал Але напълно съзнателно, защото искаше да тръгне с баща си. Което щеше да позволи на Роча да се разправи с тях наведнъж. Разбира се, ако бяха напуснали катедралата през главния портал.
Обаче се случи друго.
Какво му беше казал Сейган за истината?
Предполагам, че сам ще се увериш в това.
Нещо не беше наред. Той излезе навън, засече Роча и му направи знак да се приближи.
— Видях Джеймисън да влиза — промърмори сътрудникът му.
— Спуснаха се в катакомбите — късо поясни Саймън. Дали пък това не бе техният шанс? — Ела!
Двамата изчезнаха обратно във вътрешността на храма.