Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Night Circus, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мария Чайлд, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ерин Моргънстърн
Заглавие: Нощният цирк
Преводач: Мария Чайлд
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Ентусиаст; Enthusiast
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Мултипринт“ ООД
Редактор: Велислава Вълканова
Коректор: Снежана Бошнакова
ISBN: 978-954-2958-53-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3466
История
- — Добавяне
Ретроспекция
Лондон, 1 ноември, 1901 година
Мъжът в сивия костюм се промъква с лекота между тълпата от циркови посетители. Те се отдръпват от пътя му, без дори да се замислят, разделят се като вода пред него, докато той върви към портите.
Фигурата, блокирала пътя му към края на вътрешния двор, е прозрачна, прилична на мираж на фона на големия огън и леко поклащащите се на вятъра хартиени фенери. Мъжът в сивия костюм спира пред безплътния образ на колегата си, въпреки че лесно би продължил напред.
— Интересна вечер, нали? — пита го Хектор, като предизвиква любопитните погледи на хората наблизо.
Мъжът в сивия костюм помръдва пръстите на едната си ръка едва забележимо — сякаш обръща страница на книга — и погледите се преустановяват, любопитните очи се разфокусират, вниманието им отскача към други гледки.
Тълпата продължава да се движи през портите, без да забелязва двамата джентълмени.
— Не си струва труда — обяснява Хектор. — Половината от тези хора и без това очакват да видят духове на всеки ъгъл.
— Ситуацията се изплъзва от контрол — отвръща мъжът в сивия костюм. — Това място винаги е било твърде изложено на чуждите погледи.
— Точно това прави изживяването забавно. — Хектор махва с ръка към тълпата. Пръстите му преминават през рамото на една жена и тя се обръща изненадано, но когато не вижда нищо, продължава да върви. — Не използва ли достатъчно от техниките си за прикритие, дори след като се сдуши с Чандреш, за да контролираш сцената на действие?
— Нищо не контролирам — отвръща мъжът в сивия костюм. — Установих протокол на секретност, скрит под сянката на мистериозност. Именно по моя препоръка циркът се мести незабелязано от едно място на друго. От това се възползват и двамата играчи.
— Да, държи ги разделени. Ако от самото начало ги беше събрал както трябва, тя отдавна щеше да го е разбила.
— Да не би настоящото ти състояние да те е направило сляп? Голяма глупост стори сам да се хванеш в такъв капан и трябва да си голям наивник, щом не виждаш, че двамата са обсебени един от друг. Ако не бяха държани отделно, това щеше да се случи много по-рано.
— Трябваше да станеш проклет сватовник — отбелязва Хектор, а присвитите му очи се появяват и изчезват на светлината, струяща на вълни. — Достатъчно добре съм подготвил участничката си.
— И въпреки това тя дойде при мен. Лично ме покани тук, тъй като ти… — Той млъква, някаква фигура в тълпата привлича погледа му.
— Мисля, че ти казах да избереш играч, чиято загуба би могъл да понесеш — продължава Хектор, докато наблюдава как събеседникът му гледа след разстроения младеж с цилиндъра, който ги подминава, без да ги забележи, следвайки Чандреш през блъсканицата от посетители. — Винаги се привързваш прекалено много към учениците си. Каква липса на късмет, че толкова малко от тях го разбират.
— А колко от твоите ученици избират сами да прекратят играта? — мъжът в сивия костюм се обръща обратно към него. — Седем? Дъщеря ти осмата ли ще бъде?
— Това няма да се случи отново — възразява Хектор. Всяка дума прозвучава остро и тежко, независимо от безплътната му форма.
— Ако спечели, ще те намрази заради победата, ако вече не те мрази.
— Тя ще спечели. Не се опитвай да пренебрегваш факта, че е по-добра от твоя играч и винаги е била.
Мъжът в сивия костюм вдига ръка към големия огън, усилва звука, отекващ из двора, за да може Хектор да чуе гласа на дъщеря си, който с нарастваща паника повтаря името на Фридрих.
— Това като проява на сила ли ти звучи? — пита той и отпуска ръка. Гласът на Силия се смесва с шума на тълпата.
Хектор само смръщва вежди, пламъците на огъня още повече изкривяват изражението му.
— Тази вечер тук умря един невинен човек — продължава мъжът в сивия костюм. — Човек, към който твоята състезателка беше много привързана. Ако още не е започнала да се пропуква психически, тази смърт ще й помогне. Това ли имаше намерение да постигнеш тук? Нищо ли не си научил след толкова много състезания? Няма никакъв начин да се предвиди какво ще стане. Никакви гаранции и от двете страни.
— Състезанието още не е приключило — Хектор се размазва в светлина и сенки, докато изчезва.
Мъжът в сивия костюм продължава да върви, сякаш изобщо не е спирал, минава през кадифените завеси, които разделят двора от външния свят.
Известно време съзерцава часовника до портите, преди окончателно да напусне цирка.