Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Project Pope, 1981 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Здравка Евтимова, 1997 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,1 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и начална корекция
- nikwayne (2017 г.)
- Допълнителна корекция и форматиране
- NomaD (2017 г.)
- Допълнителна корекция
- sir_Ivanhoe (2017 г.)
Издание:
Автор: Клифърд Саймък
Заглавие: Проектът
Преводач: Здравка Евтимова
Година на превод: 1997
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 1997
Тип: роман
Националност: Американска
Редактор: Саша Попова
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2749
История
- — Добавяне
57.
Един монах съобщи, че Стария пристига на площадката, застлана с мрамор, и кардинал Теодосий излезе да го посрещне.
Стария спокойно се приближаваше с въртеливо движение. Спря пред стълбището, остана неподвижен за миг и се спусна на паважа. Около него започнаха да трептят вибриращи, барабанящи звуци и накрая той успя да ги транслира в думи.
— Връщам визитата ви — изрече той.
— Благодаря ви — отговори Теодосий. — Много любезно от ваша страна. Трябва често да се срещаме.
— Нося ви новини — обяви Стария. — Имам съобщение за вас. Един от Прахообразните ми го донесе.
— Шептящия ли? Прахообразния на Декър?
— Не, не е Шептящия. Един от Прахообразните, които бяхме загубили толкова отдавна. Сега се върна отново у дома. Някога тук живееха много от тях, после ни напуснаха. Приемахме ги — твърде странно от наша страна — като особени свои чеда. Един от тях се върна, надяваме се, че и други ще го последват.
— Чувствам се щастлив заради вас — каза Теодосий. — Споменахте, че Прахообразния е донесъл някакво съобщение за мен.
— Да, кардинале. И то гласи: Тенисън и Джил са достигнали мястото, наричано от вас Рай. Но то не е Рай.
— Благодаря на Бога за това!
— Значи не сте искали да бъде Рая?
— Някои от нас се надяваха да не бъде.
— Също така трябва да ви съобщя — добави Стария, — че Джил и Тенисън ще се върнат скоро.
— Кога?
— Прахообразния употреби само думата „скоро“.
— Добре. Ще ги очаквам.
— Аз предложих — продължи Стария, — да се приземят на мраморната площадка, когато пристигнат.
— А по какъв начин ще научат те за предложението ви?
— Прахообразния се завърна на онова място, наречено Рай, за да им съобщи. Сметнах, че вие и аз бихме могли да ги чакаме там, за да ги приветстваме.
— Може да се наложи дълго да чакаме.
— Аз съм достатъчно търпелив, а мисля, че същото се отнася и за вас.
— Това е прекрасно. И двамата сме изпълнени с търпение, пък и има толкова неща, за които можем да си поговорим. С часове.
— Моля да ме извините — изрече Стария. — Но за мен е много мъчително да говоря както вас. Не мога да го правя дълго време.
— В този случай ще помълчим заедно. Може би ще открием, че не е необходимо да приказваме. Можем да общуваме по друг начин.
— Това е благородно предложение — кимна Стария. — Ще се опитаме да общуваме.
— Ако нямате нищо против — рече Теодосий, — смятам да си взема стол. Смешно е робот да ползва подобно нещо, но аз свикнах да седя на стол. Когато посещавам Джил в библиотеката, винаги го правя. Зная, че е смешен навик, но…
— Ще ви чакам тук, докато идете да го вземете — каза Стария.
И той зачака на мраморната площадка, а кардиналът отиде да си донесе стол.