Метаданни
Данни
- Серия
- Едилин (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Scent of Jasmine, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Нина Рашкова, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 76 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- viki-kati (2012)
- Разпознаване и корекция
- Guster (2012)
- Допълнителна корекция и форматиране
- Xesiona
Издание:
Джуд Деверо. Ухание на жасмин
Американска. Първо издание
ИК „Плеяда“, София, 2011
ISBN: 978-954-409-317-4
История
- — Добавяне
Двайсета глава
Алекс се избръсна.
На сутринта Кей бързаше да се измие в единствения леген, с който разполагаха, и не забеляза защо се бави Алекс.
— Трябва да се измия — подкани го тя. След като натовариха сала, беше потна и прашна. Както обикновено Илай й беше запазил топла вода, но тя не я използва, защото Тим й беше погодил поредния номер, този път с бодли от бодливо прасе, набодени в дрехите й. Само благодарение на опита, който събра от месец насам, не се подлъга. Тим се подхилваше самодоволно цяла сутрин.
И сега Алекс я дразнеше с висенето си пред умивалника.
— Докога ще те чакам? — скастри го тя.
— Готово — каза той почти неразбираемо, защото попиваше с кърпа лицето си. Като вдигна легена, видя, че водата е сапунена и пълна с косми, но пак не забеляза какво е направил Алекс.
С легена в ръце направи две-три крачки, но изведнъж се закова на място и се обърна.
Алекс още държеше кърпата върху лицето си и я гледаше смутено, сякаш се страхуваше, че тя ще види тази част от тялото му разголена. Ако нямаше хора наблизо, щеше да подметне, че много добре знае какво крие под дрехите.
— Хайде, дай да видим на какво приличаш.
Той стоеше като вцепенен и само я гледаше.
Кей го насърчи усмихнато:
— Не се притеснявай, няма да се стресна — гласът й омекна и тя пристъпи до него. — Даже да си обезобразен, за мен няма значение.
Възнамеряваше да го разсмее, но си спомни, че е бил затворник. Пред очите й изникнаха всички мъчения, за които знаеше от историческите съчинения и които Толи ликуващо й беше чел на глас. Стисна до болка легена.
— Моля те, махни кърпата — каза тихо и се подготви за гледката.
Бавно и неохотно Алекс махна кърпата и я погледна.
Нищо не бе в състояние да подготви Кей за онова, което видя, когато лицето на Алекс се откри. Той беше красив. Не просто хубав, а прекрасен и съвършен като ангел.
Сините му очи, с които бе свикнала, бяха разположени над нос, оформен идеално. Устните му, които бе целувала безброй пъти, но в действителност никога не беше виждала, бяха плътни, идеално очертани, като онези в класическата живопис. И което беше най-изненадващото, Алекс беше млад и както прецени, на по-малко от трийсет години, без нито една бръчка или дефект. В сравнение с него господин Грейди беше безличен възрастен мъж.
Загледа го втренчено, загубила дар-слово от изумление и после си спомни как го беше наричала старик, как беше говорила за хубостта на другите мъже и у нея взе да се надига гняв. Беше я лъгал. Спомни си още как й се беше смял толкова много пъти за най-различни неща, но изглежда не му е било достатъчно. От деня, в който се срещнаха, се е наслаждавал на удоволствието да я прави на глупачка. Как ли се е забавлявал с мисълта за нейното унижение, когато открие истината за него. А най-лошото беше, че когато правеха любов, той й се е присмивал.
Без да се замисли за последствията, Кей плисна мръсната вода в лицето му, пусна легена на земята и тръгна без посока, с едничкото желание никога повече Александър Макдауъл да не се мярка пред очите й.
Той я настигна до реката и я хвана за ръката.
Тя се дръпна, без да го поглежда. Кей стоеше на брега със скръстени пред сплесканите си гърди ръце и гледаше пред себе си.
— Какво има? — попита той.
— Много добре знаеш какво има.
Така беше стиснала зъби, че едва изговаряше думите.
— Не искаш да ме погледнеш, защото съм много грозен ли?
Сложи ръка на рамото й, но тя пак се отдръпна.
— Ти си красив — каза тя, все едно произнасяше присъда.
Алекс позамълча, после попита:
— По-хубав ли съм от Адам?
Ето, пак я взимаше на подбив и я дразнеше така, че й се прииска да го удари или поне да се развика, но нямаше да му даде повод да злорадства. Щом е решил да й се присмива, ще се присмива и тя.
— Откъде ти хрумна! Даже от баща ми не си по-хубав.
— Ами от Итън?
— С него съвсем не можеш да се сравняваш.
— А с Нейт?
— Става.
— По-хубав ли съм от Нейт?
— Да.
Все така стискаше зъби и се ядосваше на самодоволството му.
— Как стои въпросът с Толи?
— Толи има рога и опашка.
— На глед съм по-приемлив.
— Като гледаш какво? — озъби му се тя и направи грешката да му хвърли един поглед. Беше по-красив, отколкото установи с първия поглед. Отново се извърна към реката. — Не! Не го казвай! Намекваш да проверя дали имаш опашка. За твое сведение съм виждала голите ти задни части и те са съвсем обикновени.
— Нима? — в гласа му се долавяше насмешка.
— Престани да ми се присмиваш!
— Извинявай, малката, но този е най-интересният разговор, който съм водил през целия си живот. Когато бях деветгодишен, едно момче ми разказа как се правят бебета и изпитах голямо удоволствие, но сега разговаряме несравнимо по-интересно.
— На мен пък никак не ми харесва! Чувствам се като… Ева в райската градина.
— Искаш да кажеш, че се чувстваш гола ли?
— Не! Искам да кажа, че чак сега видях истината. Мислех, че си по-стар. Мислех, че си горе-долу колкото чичо Конър.
— Аз съм син на негов приятел.
— Вече ми стана ясно и ме извини, ако съм се объркала, но когато се срещнахме за първи път, ме гонеха и стреляха по мен, препусках с осъден на смърт убиец и явно представите ми са се замъглили.
Алекс пристъпи до нея, но не я докосна, и каза сериозно:
— Малката, нормално е да разбереш, че не съм стар. Един стар мъж не може…
— Какво не може? — извърна се бързо, погледна го свирепо и примигна пред красивото му лице. — Прости ми, че нямам твоя опит с голи тела и не мога да сравнявам физическите данни на различни мъже. Или пък опита ти, за да си извадя заключение какви любовници са старите мъже и какви — младите. Аз…
— Ами Илай? — попита той с важен вид. Кей не се засмя.
— Мразя те!
Извърна се все така скована.
— Нима?
— Да. И престани да ме гледаш така!
— С гръб си към мен, откъде знаеш как те гледам?
— Чувствам го. Гледаш ме, както Итън гледа момичетата.
— Поласкан съм от сравнението.
— Моят брат е добър човек. Ти, Александър Лаклан Макдауъл, не си.
Без повече да го погледне, Кей се запъти към лагера.