Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Requiem for the Devil, 2001 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Fantastique, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 46 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Форматиране
- in82qh (2012)
Издание:
Автор: Джери Смит-Реди
Заглавие: Реквием за Дявола
Преводач: Fantastique
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: Английски
Издател: Читанка
Година на издаване: 2012
Тип: роман
Националност: американска
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3872
История
- — Добавяне
33
Nil Inultum Remanebit[1]
За да се разсея от емоционалната криза, прекарах сутринта потънал в четене на последното астрофизично изследване. През последните няколко години бях толкова зает със земните икономически и политически „реалности“, че престанах да следя развитието на човешкото знание по отношение на важните и маловажните въпроси.
Бях толкова погълнат от това проучване, че подскочих, когато Джана нахлу в офиса ми.
— Здрасти — казах аз. — Радвам се да те видя.
— Видя ли тази жестокост? — тя хвърли сутрешния брой на „Уошингтън Поуст“ върху бюрото ми.
Голямото заглавие гласеше: „Сенатор налага вето на законопроект за чуждестранна помощ.“
— „Редскинс“ са извън плейофите. Много жалко.
— Не, това.
Тя посочи съм центъра на страницата. Подпухнал, оплешивяващ мъж — както го бе нарекла Джана, „Сенатор Скрудж“ — стоеше пред Конгреса, хванат по средата на високопарното си изказване.
— Тези хора умират от глад, а това чудовище няма да изпрати храна, защото са комунисти. Сякаш комунистите не изпитват глад.
— Знае, че изпитват — отвърнах й. — Доволен е да изпитват глад. Ако хората са достатъчно гладни, ще започнат да се избиват помежду си за прехрана и следващото нещо, което ще чуеш, е, че са станали капиталисти.
— Не можеш ли да направиш нещо по въпроса?
— Имаш предвид да спра глада? Това би включвало създаване, не унищожаване. Съжалявам — прегледах набързо статията. — Обаче вероятно бих могъл да направя нещо за сенатора.
— Той един от твоите ли е?
— Един от моите? — подсмихнах се. — О, това беше добро. Не, той е просто обикновен човек.
— О-о!
— Обикновен човек с жена, две деца и куче. Посещава майка си всяка неделя. Не, чакай… две кучета вече. Току-що са си взели ново пале — оставих вестника настрани и отпих още една глътка кафе. — Но мога да уредя да го убият, ако искаш. Само кажи точната дума.
— Не!
— Това не е думата, Джана. Думата е „да“.
— Не искам да го убиваш!
— Така ли? — изправих се и се наклоних през бюрото, за да може очите ни да са едно ниво. — Не мразиш ли този човек?
— Да, но…
— И не мислиш, че светът би бил едно по-приятно място без него?
— Аз…
— Той е застанал на пътя на толкова много добрини, нали? Не е честно такъв жалък и ограничен човек да има подобна власт.
Тя отстъпи половин крачка назад, но продължи да се взира в мен.
— Помисли за това — продължих аз. — Всички хора, които могат да бъдат спасени, страданието, което може да се избегне — пресегнах се и докоснах бузата й. — Джана, нека да ти помогна по единствения начин, който знам.
— Лу, това не е правилно — тя хвана ръката ми и я махна от лицето си, но не я пусна. — Не е правилно.
— Това, което той прави, също не е — вдигнах телефонната слушалка. — Всичко, което е необходимо, е едно обаждане. Седем малки цифри. — Започнах да набирам. — 1-2-3… — Погледнах я. — Какво да бъде?
— Недей.
— 4-5-6 — придърпах пръста й към последния бутон. — Всичко може да се поправи.
Джана издърпа ръката си от моята и я постави върху светещата лампичка на телефона. Сигналът свободно зазвуча от слушалката.
— Разбрах те — отвърна тя.
— Добре. Искаш ли да обядваме?
— Не, трябва да вървя.
— Защо? Среща ли имаш?
— Не — Джана отстъпи назад. — Просто мисля… Трябва да стоя далеч от теб за известно време.
— Отново? Сега пък какво има?
— Не ми харесва това, което правиш с мен, Лу — посочи телефона. — Наистина исках да се обадиш. Все още искам.
— И?
— И не харесвам тази част от себе си, която го иска. Не знам от къде дойде това.
— И мислиш, че вината е моя?
Приближих се към нея и видях, че за първи път се страхуваше от мен.
— Аз… не знам — Джана сложи длан върху дръжката на вратата. — Но ако мога просто да се отдалеча от теб, може би ще премине.
Тя отвори вратата. Аз я затворих със замах и се втренчих в нея.
— Не, Джана, няма да се махна.
— Пусни ме.
— Не.
— Моля те, плашиш ме.
— Не аз те плаша, Джана. Ти сама плашиш себе си — сграбчих ръката й и я завлякох до огледалото. — Виж! — стиснах я за брадичката. — Погледни това уверено в принципите си малко лице. Погледни се в очите и си кажи, че си невинна, че аз съм този, който е посял тези тъмни импулси в сърцето ти.
— Лу…
— Не гледай към мен. Вгледай се в себе си, защото накрая само това ще имаш и трябва да приемеш всичко, което си — красивото и грозното, благородното и поквареното. Ако не застанеш лице в лице с греховете си, те ще те погълнат, както погълнаха мен.
— Не! — тя се изплъзна от хватката ми, отстъпи назад и ме посочи. — Аз не съм като теб!
— Не си ли? — отново се приближих към нея, но този път Джана дори не трепна. — Като кого си, тогава? — тя не ми отговори. Разсмях се. — О, да, по негов образ и подобие! Ти си наистина едно от децата му, щом съдиш тези, чието поведение не разбираш — взех вестника. — Порази ханаанците, порази вавилонците… — хвърлих вестника в краката й. — Защо да не поразиш и републиканците?
— Лицемерната ти логика няма да ме убеди да осъдя друго човешко същество на смърт.
— Нямаш нужда от логиката ми, за да те убеди. Имаш фактите, историята на живота на този човек, живот, отдаден на тесногръдие и невежество, живот, който е по-добре да се прекрати, преди да нанесе повече щети. Не си ли съгласна?
— Не. Не решавам аз кой да умре, без значение колко изкушаваща може да бъде тази сила.
Тогава осъзнах, че няма да спечеля този спор с думи. Поех си дълбоко дъх.
— Права си — казах й. — Понякога забравям, че не сме в една и съща лодка.
— Дори не плаваме в едно и също море, Лу — тя се обърна, за да излезе, после спря. — Просто ми дай още малко време, става ли?
— Добре. Колкото ти е нужно.
— Благодаря ти.
Джана посегна към вратата, погледна назад към мен за миг, след това си тръгна.
Вдигнах вестника от пода и го отнесох до бюрото си. Натиснах бутона за повторно набиране на телефона, след което набрах и последната цифра. Римон, личният ми лекар и най-незабележим убиец, отговори още при първото позвъняване.
— Добро утро, шефе. Какви са заповедите ви?
— Добро утро, Римон. Днес имам за теб поръчка с висок приоритет.
Той изслуша желанието ми.
— О-о, обичам публичните личности. Нищо не може да се сравни с това, да гледаш творението си по вечерните новини, нали? Предполагам, че не мога да попитам какво е подтикнало тази молба?
— Не.
— Просто проверявам. Независимо дали е част от грандиозен план или просто мимолетен каприз, аз съм тук, за да служа. Ще се заема с това.
— Ти си съкровище, Римон. Забавлявай се.