Метаданни
Данни
- Серия
- Истории от земите на Аегония (1)
- Включено в книгата
- Година
- 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,6 (× 18 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция и форматиране
- Диан Жон (2012)
- Източник
- aegonia.com
Издание:
Неа Станд. Забравената песен
Книга първа от Истории от земите на Аегония
Първо издание, 2012 г.
Редактор: Нели Колева
Художник: Николай Николов
Издателство: ДиМакс
http://aegonia.com
ISBN: 978–954–782–043–2
История
- — Добавяне
Планини
Андаегил [андаегѝл] — според някои името й означава „голяма, обширна планина“, а според други то значи „огън в небето“, тъй като преди много, много години най-високите й върхове са били вулкани и нощем, щом погледнеш към планината, е изглеждало все едно небето гори;
Елгора [елго̀ра] — името й означава „дива гора“ или „велика гора“ („ел“ — гора̀, „го̀ра“ — „дива“, но също и „велика“);
Харникар [харника̀р] — висока и вечно заледена планина; името й означава „вечен сняг/лед“ или „скован в лед“;
Кандар [канда̀р] — скалиста планина, в която живее магьосникът Драгор;
Градове
Аегония [аего̀ния] — древен град и земите около него;
Адернон [адерно̀н] — градът, от който е Деванкар;
Герои
Баба Стас [баба ста̀с] — селски съвет; най-старата жителка на селото;
Броа [бро̀а] — селски съвет; името означава „скала“;
Катрина [катрѝна] — селски съвет;
Анеако [анеа̀ко] — селски съвет;
Галир [галѝр] — селски съвет;
Ая [а̀я] — дъщеря на Броа, изгубила се в пещерите на А’грот;
Дана [да̀на] — ловкиня, живее сама в горите около селото;
Трогур [трогу̀р] — ковачът на селото;
Венел [венѐл] — синът на ковача;
Данил [данѝл] — овчар, който тръгва да търси господарката на мъглите;
Илдре [ѝлдре] и Елдре [ѐлдре] — воини-близнаци в Аегония; илдре означава „вълк“, а елдре — „острие“ или „нещо остро“;
Кариша [карѝша] — момичето, което обичало да лъже; след като получила дара на Марена, много хора ходели при нея за съвет, защото знаели, че каквото им каже — ще е истина;
Деванкар [деванка̀р] — съветник на Варкхагор;
Киан [киа̀н] — съветничка на Варкхагор;
Танил [танѝл] — съветник на Варкхагор;
Магьосници
(със своя песен)
А’грот [агро̀т] — живее в магически свят, който сам е създал с магията си;
Агиана [агиа̀на] — има видения за бъдещето;
Ашаел [ашаѐл] — убил майката на Варкхагор в Харникар, търсейки извора на вечния живот;
Валендиан [валендиа̀н] — смята се, че тя живее някъде на юг, отвъд Голямото море, и е повелителка на ветровете и бурите;
Варкхагор [варкхаго̀р] — магьосник от Харникар; името означава „дива мечка“, но също може да означава и „велика мечка“ („варкха“ — „мечка“, „гор“ — „див“, но също и „велик“);
Драгор [драго̀р] — за него се разказва, че живее на върха на висока, стръмна, скалиста планина, наречена Кандар;
Ендориел [ендориѐл] — магьосница, царица на Аегония; „господарката на мъглите“ в някои предания;
Саликия [салѝкия] — магьосница, която живее в планината над селото; името й е и име на малко синьо цвете, което се среща по южните склонове на Андаегил (ендемит);
(без своя песен)
Марена [марѐна] — магьосница, която е много привързана към обикновените хора и техните съдби и обича да им помага; понякога им прави дарове;