Метаданни
Данни
- Серия
- Уаймън Форд (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Blasphemy, 2007 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Надежда Розова, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,4 (× 21 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- dave (2010 г.)
Издание:
Дъглас Престън. Ден на гнева
Редактор: Сергей Райков
ИК „Коала“, 2008 г.
ISBN: 978–954–530–113–1
История
- — Добавяне
9.
Форд спря на прага на плевнята. Лъчите на слънцето в понеделник сутринта падаха косо вътре и осветяваха вихър от прашинки. Чуваше как конете мърдат в клетките си и дъвчат храната си. Осмели се да влезе и тръгна по централната пътека, после спря да погледне коня в първата клетка. Оттам го погледна петнист кон, който дъвчеше овес.
— Как се казваш, приятел?
Конят тихо изцвили и наведе глава, за да хапне още.
В другия край на плевнята издрънча ведро. Форд се обърна и видя една глава да наднича от отдалечена клетка — Кейт Мърсър.
Впериха поглед един в друг.
— Добро утро — поздрави Форд с надеждата, че е успял да скалъпи небрежна усмивка.
— Добро утро.
— Помощник-ръководителка, специалистка по суперструнната теория, готвачка и… помощничка в обора? Ти си жена с много дарби — постара се да прозвучи шеговито той. Тя имаше и други дарби, които той с мъка успяваше да прогони от мислите си.
— Може да се каже.
Кейт притисна ръката си в ръкавица към челото си, след това се приближи, понесла кофа със зърно. В лъскавата й коса се бе заплела сламка. Беше облечена с тесни джинси и износено дънково яке над бялата изгладена мъжка риза. Яката й беше разкопчана и той погледна към меката издутина на гръдта й.
Форд преглътна и единственото, което му хрумна да каже, беше нелепата фраза:
— Отрязала си косата си.
— Да, но косата обикновено израства отново.
Нямаше да се хване на въдицата.
— Отива ти — любезно каза той.
— Това е моята версия на традиционна японска прическа, която се казва умано-о.
Косата на Кейт винаги е била деликатна тема. Майка й, която беше японка, не искаше у дъщеря й да има нищо японско. Тя отказваше в дома им да се говори японски и настояваше Кейт да носи косата си дълга и пусната като всяко обикновено американско момиче. Кейт се беше предала за косата, но когато майка й започна да намеква, че от Форд би излязъл идеалният американски съпруг, тя само започна да търси по-настойчиво недостатъците му.
Форд се досети какво би могла да означава новата прическа.
— Майка ти?
— Почина преди четири години.
— Моите съболезнования.
Мълчание.
— Каниш се да пояздиш ли? — попита Кейт.
— Чудех се.
— Не знаех, че умееш да яздиш.
— Когато бях на десет години, прекарах едно лято в ранчо за летовници.
— В такъв случай не те съветвам да яздиш Снорт — кимна тя към петнистия кон. — Къде смяташ да отидеш?
Той извади от джоба си една подробна карта и я разгъна.
— Исках да отида в Блекхорс, за да посетя лечителя. Струва ми се, че с кола ще трябва да измина трийсетина километра по лоши пътища. А на кон е само около осем километра, ако се мине по пътеката в задната част на платото.
Кейт взе картата и я разгледа.
— Това е Среднощната пътека. Не е за неопитни ездачи.
— Ще ми спести часове.
— Въпреки това на твое място щях да взема джипа.
— Не ми се иска да пристигна с кола, изписана с правителствени емблеми.
— Хмм, разбирам какво имаш предвид.
Замълчаха.
— Добре — каза Кейт, — в такъв случай Балю е конят за теб. — Вдигна едно резе от куката, влезе в клетката и изведе кон с пръстен цвят, пухкава шия, тънка опашка и с голям, пълен със сено търбух.
— Все едно са го отхвърлили от фабрика за кучешка храна.
— Не съди по коня от вида му. Старият Балю е гърмян заек. Освен това е достатъчно умен, за да запази спокойствие, докато минава по Среднощната пътека. Грабвай седлото и подложката от тази полица и дай да го оседлаем.
Изчеткаха и оседлаха коня, сложиха юздите и го изведоха навън.
— Знаеш ли как да го яхнеш? — попита тя.
Форд я погледна.
— Пъхвам крак в стремето и го възсядам, нали така?
Тя му подаде поводите.
Форд се позамота с поводите, преметна единия през главата на коня, хвана стремето и пъхна крак в него.
— Трябва да…
Но той вече премяташе крак. Седлото се хлъзна настрани, Форд падна и се приземи по задник в прахта. Балю стоеше апатично с увиснало настрани седло.
— Тъкмо щях да кажа, ме трябва да провериш ремъка — сякаш потисна смеха си тя.
Форд се изправи и отупа прахта.
— Така ли се отнасяте тук с курортистите?
— Опитах се да те предупредя.
— Най-добре да тръгвам.
Тя поклати глава:
— Просто не мога да повярвам, че си тук.
— Май не се радваш.
— Така е.
Форд се въздържа да не отвърне язвително.
— Отдавна превъзмогнах всичко това. Надявам се и ти да успееш.
— О, не се тревожи — напълно съм го преодоляла. Просто в момента не се нуждая от това усложнение.
— Какво усложнение? — попита Форд.
— Остави.
Форд замълча. Нямаше да се забърка в нищо лично с Кейт. Съсредоточи се над мисията!
— Днес ще се върнеш в Бункера ли? — попита той небрежно след малко.
— Боя се, че да.
— Още проблеми?
Тя присви очи — според него бдително.
— Може би.
— Какви?
Кейт вдигна поглед към него, после отмести очи настрани.
— Засечки с хардуера.
— Хейзълиъс ми каза, че са със софтуера.
— И там. — Тя отново погледна настрани.
— Мога ли да помогна с нещо?
Кейт застана с лице към него, а махагоновите й очи бяха забулени и тревожни.
— Не.
— Нещо сериозно ли е?
Тя се поколеба.
— Уайман, ти си върши твоята работа и остави ние да си вършим нашата, става ли?
Рязко се извърна и тръгна обратно към плевнята. Форд я наблюдава, докато се загуби в сенчестата вътрешност. Изглеждаше толкова… нещастна.