Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- El Tango de la guardia vieja, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от испански
- , 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Илияна Еленкова (2015)
- Разпознаване и корекция
- egesihora (2015)
Издание:
Автор: Артуро Перес-Реверте
Заглавие: Тангото на старата гвардия
Преводач: Боряна Дукова; Цвета Кирилова
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: испански
Издание: първо
Издател: Еднорог
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: Роман
Националност: испанска
Излязла от печат: 21.05.2015
Редактор: Боряна Джанабетска
Художник: Христо Хаджитанев
ISBN: 978-954-365-161-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2138
История
- — Добавяне
И все пак, не се случва често жена като вас и мъж като мен да се срещнат на тази земя.
Благодарности
Много са хората, без чието сътрудничество този роман нямаше да съществува. За да навляза в територията на тангото, в Буенос Айрес решителна беше помощта на Орасио Ферер, Хосе Гобелъо, Марсело Оливери и Оскар Конде. На Габриел ди Мелио от Етернаутас дължа своето първо посещение на квартал Баракас, по-късно допълнено от Габриела Пуша, която предостави на мое разположение спомените на баща си, Енрике Пукиа, чиито спомени ми позволиха да си представя детството на Макс Коста в предградието. Марко Тропеа помогна с интересна информация за Италия от шейсетте години, а някои важни детайли за Франция от 1937-а година дължа на приятелството на Етиен де Монтети. От Мишел Полак и неговата антикварна книжарница в Париж си набавих книги и диплянки, за да опиша живота на борда на трансатлантическия кораб „Кап Полонио“. Двубоят Келер — Соколов дължи много на ентусиазираното сътрудничество на Леончо Гарсия, който с обикновената си щедрост разрешаваше сложни тактически проблеми и ми предостави свободен достъп до най-непубличните страни на най-добрите играчи на шах в света. Кончита Климент и Луис Салас допринесоха за изграждането на професионалния живот на композитора Армандо де Троейе, посланик Хулио Алби ми описа подробно някои дипломатически ходове в периода между двете войни, комисар Хуан Антонио Калабрия разреши проблеми от полицейско естество. Ася Гончарова ми помогна за сложностите в езика и характера на съветските шахматисти, а с експертната помощ на Хосе Лопес и Габриел Лопес отворих първия си сейф. Благодарностите ми биха останали непълни, ако не включа в тях и моите приятели, аржентинския журналист Хорхе Фернандес Диас и уругвайския издател Фернандо Естевес.