Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Dark Secrets, 1990 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Цветана Генчева, 1995 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 3,8 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Гленда Сандърс. Неизречени тайни
ИК „Арлекин-България“, София, 1995
Редактор: Саша Попова
ISBN: 954-110-383-9
История
- — Добавяне
Епилог
Пронизителен писък проряза тишината. Ванеса се стресна и скочи от леглото.
— Тейлър!
Той стоеше до прозореца и наблюдаваше пауна, кацнал на един от клоните на огромния дъб, точно пред прозореца на втория етаж. Обърна се към нея и се усмихна.
— Звучи съвсем като човешки писък, нали?
— Наистина — съгласи се тя.
Тейлър се приближи до леглото и седна. Отметна завивката.
— Ще ми направите ли място, госпожо Стивънсън?
Тя се сгуши на гърдите му.
— Като изключим тези проклети пауни, мястото е чудесно. Мога да остана тук завинаги.
— Да — съгласи се Тейлър.
Ванеса вдигна лице към него.
— Радвам се, че постъпихме така. Събрах целия багаж, но не съм подреждала нищо. Чувствам се много по-спокойна, особено след като къщата ти вече официално е мой дом.
— Последното звучи чудесно — отвърна Тейлър и я целуна.
— Всичко бе толкова необичайно. Едва се бях нанесла, а вече си изнасях багажа. Когато дойдох, подписах ипотека за тридесет години. Бях почти сигурна, че ще остана да живея в тази къща до края на живота си.
Тейлър я притисна към себе си.
— Няма да позволявам повече бракове между съседи в моя квартал.
— Напълно съм съгласна с вас, господин Стивънсън — отвърна Ванеса и въздъхна. — Но аз за нищо не съжалявам… — Спомни си нещо и замълча. — Мислиш ли, че Меги е щастлива?
Тейлър се засмя.
— Като имам предвид как двете с Джесика оглеждаха всяко ъгълче и правеха сметка за всеки сантиметър от градината, мисля, че това ще бъдат най-щастливите дни в живота й.
— Мисля, че ще бъде доволна да доживее дните си в тази къща.
— Ще се чувства като у дома си.
— Така е. Как можах да не се сетя веднага! Беше толкова близко до ума. Едва не припаднах, когато Джесика ме помоли да помисля дали не бих искала да й продам къщата, за да може да я отстъпи на Меги да живее в нея.
— Всичко се подреди чудесно. Всички са доволни.
— Радвам се, че стана така — рече Ванеса. Замълчаха, отдадени на спомени. Тя първа наруши мълчанието: — Сега всичко ми се струва някак нереално, направо невероятно! Сякаш е било сън.
— Е, винаги е така с подобни истории — додаде Тейлър.
— Ако не беше минал покрай градината онази сутрин…
— Но аз го сторих — прекъсна я Тейлър. — И да нямаше призрак, пак щях да те намеря.
— Сигурен ли си?
— Да.
— Чудесно, излиза, че моят призрак ме следва неотклонно.
— Харесвам очите ти. Обожавам начина, по който ме гледаш…
— Какво друго харесваш у мен? — предизвика го тя.
— Косите ти… И носа, усмивката, устните… Имаш толкова изкусителни устни!
— Знам — отвърна тя и го целуна.